第1个回答 2007-12-20
1. 你好,,, 楼主你写的第二个<아녕>是错的..
안녕 ---- 同辈或比你小的人说这个..(但,关系必须熟悉,如果比较陌生,都会说敬语..)
안녕하세요--- 这是比较普遍的敬语..
안녕하십니까-- 这是更加强调尊敬的敬语..
2. 谢谢..正确的写法是,감사합니다.고맙습니다.
不要把ㅁ .ㅇ 搞混了..
고맙습니다-- 谢谢. 日常生活更常用吧..
감사합니다-- 感谢.这个比较郑重..
3. 对不起..
미안합니다--对不起.一般情况下用这个..
죄송합니다--这个也比较郑重,比如你在公司的过失,给公司带来损失,,那你就得跟老板说这句,,更恰当,
실례합니다--打扰了..和中国的用法是一样的..
4. 再见..
안녕히 가십시오.= 您走好.
안녕히 가세요.=您走好.
다시 뵙겠습니다.= 再见..(下次再见的意思)
또 만나요,또 봐요.= 再见(下次再见)
안녕히 계세요.= 你去了A家,要离开他家时,你就跟A说这句///
大致意思....参考一下..