请日语高手帮翻译下面的句子, 急,在线等,先谢谢了

我国古代壁画艺术历史辉煌,散布区域辽阔、皇家宫殿、祠堂庙宇、楼台宝塔、无处不留下闻名遐迩的珍贵彩画、那雕刻、彩绘、装饰、书法、传说故事的完美结合、是现代壁画的最佳摹本、随著社会文明经济的快速发展、人们的精神享受要求更加日益强烈、特别是近年来3D绘画的出现、带给人们在视觉上有身临其境的感受、在这个现代壁画的行业中、我公司结合古代和现代壁画艺术的精髓特点、可谓独树风格、将客户的精神祈求、借助画师的美妙之手、把美景永固在建筑空间结构上、给我们的生活世界带来艺术的心灵享受

我が国、古代の壁画芸术の歴史が辉かしくて、果てしなく広い地域で散らばっている。皇室の宫殿や、祠堂・寺や宝塔など、どこでも有名な珍しい絵を残っている。その雕刻、うわえ、装饰、书道と昔话を完璧に结合して、现代壁画の最大の复制本である、社会文明と経済の高速の発展につれて、人々はもっと强いの精神的な享受するこを求める、特に近年以来3D映画の现れ、视覚的な临场感を持ってきて、现代壁画の职业の中に、弊社は古代と现代壁画芸术の真髄を结合し、特别な风格といえる、顾客の精神てきな祈りを、絵师の美妙の手と、永远に美景を建筑の组み立てに固定して、私たちの生きる世界に心的な享楽を持ってくる。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-05-08
中国の古代の壁画の芸术の歴史の中での地域で光り辉いて、虚伪事実を流布し、レ宫殿、祠果てしなく広い庙、ほどこし宝塔て、やり悔いのない异国の地での大切さや、その彩画雕刻、ボディー・ペインティングや饰り)、勉学の伝说が完璧なコンビネーション・は现代の壁画の最高のうつし、殆んど『宗教社会の急速な経済成长は、人々の精神的価値の要求も徐々に高まる、特に近年3 dグラフィックの出现・で人々は视覚に没入さの感受、この现代壁画の业种で、私达の会社に结合古代と现代芸术の精髄の特性や壁画は独树スタイル、顾客の精神を祈りや絵师らのすばらしいの手や、美景永固はビルの空间の构造の上にだって、私たちの生活を楽しんでいる世界に芸术の心
第2个回答  2012-05-10
这也太难了
相似回答
大家正在搜