跪求日语高手帮忙翻一下,高分悬赏,不要直接用翻译器翻,由于很需要,谢谢你们!!

实习,顾名思义,在实践中学习。在经过一段时间的学习之后,或者说当学习告一段落的时候,我们需要了解自己的所学需要或应当如何应用在实践中。因为任何知识源于实践,归于实践。所以要付诸实践来检验所学。现在即将面临毕业,实习对我们越发重要起来。刚结束的这段公司行政人事助理的实习时间可以说是我大学三年来最辛苦也是最充实的一段时间。辛苦是因为刚踏上工作岗位,有很多方面不能很快适应;而充实则是在这段时间里,我学到在学校无法学到的知识和技能,更提高了自己各方面的素质。同时实习也给了我一定的工作经验。为将来谋求一份好职业打下了基础。现将这些日子在工作中取得的成绩和不足做个小结。一来总结一下经验,二来也对自己的工作情况有个系统的认识.

実习、その名の通り、実践の中で学习を行うことです。时间を使って学习を行った後、或いは学习が终わった时、私达は自分が勉强したことについて実践ではどのように生かせるのかを知る必要がある。なぜなら、どんな知识でも実践から生み出され、実践があるゆえに存在するのです。したがって、実践で勉强したことを検证する必要があるのです。今ではもうすぐ卒业する、実习は私达にとってますます重要となってきます。终わったばっかりの行政人事アシスタントの実习は私が大学生活での三年间に最も大変で最も充実したひとときです。大変というのは、仕事についてばっかりですぐに适応できないところが多いことです。充実というのは、学校では勉强できない知识とスキルを身に付くことができ、自分の様々な能力を高めることができたことです。それと同时に、実习は私に一定の仕事経験を与えてもらい、将来の就活で理想な仕事を见つけるための土台を作ることができました。只今仕事で取得した成绩と不足をまとめてみます。経験のまとめにもなるし、自分の仕事ぶりについてのはっきりとした认识もできます。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-05-26
実习とは、名の通り、実践の中で学习する事である。一定期间の学习を経て、或いは一段落の学习をした後、我々は自分が勉强した知识を実践の中でどう応用すれば良いかを理解しなければならない。・・・・・・・・
これはレポート式书き方ですが、日本语って难しいのは相手や目的が违うと言叶使いが违ってきます。
目的と相手を教えて顶けますでしょうか。
続きは後で・・・
第2个回答  2012-05-23
不知道怎么取消
第3个回答  2012-05-23
我不懂哦,来看看
相似回答