翻译的文笔优美的外国小说推荐,

不要恐怖小说

翻译最重要的是忠实于原著,所以优美不优美很大程度上还是依据原著。
上海译文出版社,人民文学出版社, 译林出版社,三联出版社翻译的都很不错,最起码能保证一定的水准。至于优美不优美,见仁见智,广泛的阅读,自然会找到喜欢的小说类型,找到喜欢的作品,找到喜欢的译者。
祝阅读愉快。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-11-19
推荐傅雷翻译的,功底深厚,文笔优美,更达到了翻译准确等要求。
第2个回答  2012-11-24
纳尼亚传奇

英文书籍有哪些
1.《哈利·波特》系列 这个由J.K.罗琳创作的魔法系列小说,全球销量极为可观,被翻译成多种语言。《哈利·波特》系列包括了《魔法石》、《密室》、《阿兹卡班的囚徒》等七部书籍。2.《傲慢与偏见》简·奥斯汀的经典小说,讲述了达西和伊丽莎白之间的爱情故事,情节曲折,文笔优美。3...

《基督山伯爵》谁翻译的最好
周克希翻译的《基督山伯爵》是最好的中文译本,字数约百万,适合一口气看完。《基督山伯爵》是法国作家大仲马创作的长篇小说,首次发表于1844—1846年。故事讲述19世纪法国皇帝拿破仑“百日王朝”时期,法老号大副爱德蒙·唐泰斯受船长委托,为拿破仑党人送了一封信,遭到两个卑鄙小人和法官的陷害,被打入黑牢。

如何挑选中译的西方文学作品?
李健吾(译作:《包法利夫人》),闲雅潇洒。朱生豪(译作:《莎士比亚全集》),经典到无须解释。查良铮(即穆旦)(译作:《叶夫盖尼·奥涅金》等,另私人极喜他译的《荒原》),参看王小波《我的师承》。私以为的中国译诗第一人。本身诗歌亦佳。陈东飙(译作:《博尔赫斯诗集》),据说有转译,...

《大卫科波菲尔》哪个译本好
另外,林汉达的译述《大卫科波菲尔》(中国青年出版社),篇幅虽短,但文笔甚好。如果你对狄更斯感兴趣的话,想要对他有更多的了解,除阅读他的其他作品外,不妨参考:张玲著〈英国伟大的小说家狄更斯〉等,在这就不一一列举了~ 参考资料: 普通高中课程教科书 本回答由提问者推荐 举报| 答案纠错 | 评论(4) 62 14 ...

我是一名大一新生 想看一部英文小说 请推荐一部合适的小说 谢谢
英文文笔优美,故事有趣的当然是英国作家格雷厄姆的《柳林风声》了,很好看的童话书,被收入课本了。

求文笔优美描写细腻的书
你认为消失宾妮呢 ?简桢啊?其实国外的作家也不是不够细腻的描写,主要是翻译啊,即使是再优秀的翻译者也不敢说是可以将原作者的行文风格保留.国内!个人意见,就行文细腻而言。再有日本我觉得川端康成不错,还有夏目漱石。你不如直接读诗歌得了 ...

推荐几本英文原著,提高英语阅读能力。不要太难,也不要太简单。大学生...
连这样一个细节都如此一丝不苟,他的小说在细节上的逼真与生动也就不难想像。 《Airport》(《航空港》,又译作《林肯机场风雪夜》) 简介: 整个故事从傍晚六点半钟到翌晨一点半,前后不过七个小时,地点就在“美国中部的林肯国际航空港”,而机场人员之间的钩心斗角、暴风雪对机场运转的妨害、环保人士示威造成的...

茶花女哪个译本最好
对于外国文学作品我是主张多看几种译本的。 早在一百多年以前,即十九世纪九十年代,著名翻译家林纾便用文言体翻译、出版了小说《茶花女》(中文译本的书名是《巴黎茶花女遗事》)。林纾的译文虽然未必完全忠实于法文本原著,但他那生动传神、极富形象化的语言使小说《茶花女》的第一部中译本具有强烈的感染力。二十世纪...

《假如给我三天光明》有哪些译本值得推荐?
假如给我三天光明(2018纯美典藏版)(胡玉正译本),在本书中,海伦﹒凯勒以一个身残志坚的柔弱女子的视角,表达了对光明的渴望、珍视和对生活的深切关爱。在书中,海伦·凯勒讲述了她如何战胜病魔,如何冲破黑暗、获得光明的人生经历。本书是深入读者内心世界的读本。

托尔斯泰忏悔录谁翻译的好
草婴。草婴(盛峻峰)是一位翻译家,他翻译的托尔斯泰《忏悔录》被认为是翻译得很好的版本之一。翻译文笔优美,对话生动,能够传达出原著中的深刻思想和情感。每个人对于翻译的喜好有所不同,草婴的翻译作品在口碑上获得了一定的认可。

相似回答