求越人养狗的译文,是文言文启蒙读本上的,急啊~~~

网上的都不准确,我要的是文言文启蒙的~~~~~~!!!还有,如果复制的话,成不了最佳答案,哪怕你看着文言文启蒙读本翻译也行,只要不是网上的,好的追加100分!

越人养狗
越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分。”越人喜,引而俱归。食以粱肉,待之以人礼。狗得盛礼,日益倨,猎得兽,必尽啖乃已。或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,狗尽啖,将奚以狗为?”越人悟,因为分肉,多自与。狗怒,啮其首,断领足,走而去之。夫以家人养狗,而与狗争食,几何不败也!

翻译:越地的人在鲁上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,(捕到的猎物)和你平分。”(那)越人很高兴,带着狗一起回家。喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它。(那)狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事。有的人就讥笑那越人说:“你喂它饮食,捕猎到的野兽,狗全部吃了,那狗是干什么用的啊?”那越人醒悟,因此给狗分(野兽)的肉,多的给自己。狗恼怒,咬他的头,咬断了他的脖子和腿,(就)逃跑了。把狗当成家人养,(然后)却(又)和狗争食,哪有不失败的呢!

网上找的.没有启蒙读本 不好意识
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

求越人养狗的译文,是文言文启蒙读本上的,急啊~~~
狗怒,啮其首,断领足,走而去之。夫以家人养狗,而与狗争食,几何不败也!翻译:越地的人在鲁上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,(捕到的猎物)和你平分。”(那)越人很高兴,带着狗一起回家。喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它。(那)狗受到盛情的礼遇...

文言文启蒙读本47--60的翻译---急!!!
57越人养狗: 越地的人在鲁上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,(捕到的猎物)和你平分。”(那)越人很高兴,带着狗一起回家。喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它。(那)狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事。有的人就讥笑那越人说:“你喂它饮食,捕猎到的...

《文言文启蒙读本》50~100翻译
57、越人养狗越地的人在鲁上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:”我善于捕猎,(捕到的猎物)和你平分.”(那)越人很高兴,带着狗一起回家.喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它.(那)狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事.有的人就讥笑那越人说:”你喂它饮食,捕猎到的野兽,...

若待六百人俱至文言文翻译
夫以家人养狗,而与狗争食,几何不败也! 翻译:越地的人在鲁上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,(捕到的猎物)和你平分。”(那)越人很高兴,带着狗一起回家。喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它。 (那)狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事。有的人就讥...

文言文启蒙读本翻译56~60的翻译
57越人养狗:越地的人在鲁上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,(捕到的猎物)和你平分。”(那)越人很高兴,带着狗一起回家。喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它。(那)狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事。有的人就讥笑那越人说:...

《文言文启蒙读本》180-340翻译
越人养狗: 越地的人在鲁上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,(捕到的猎物)和你平分。”(那)越人很高兴,带着狗一起回家。喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它。(那)狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事。有的人就讥笑那越人说:“你喂它饮食,捕猎到的...

文言文启蒙读本题目
1.翻译:今日门辟,见人则吠,伤及客,是以欲杀之 今天开门,也不看人而吠,却群起乱咬, 咬伤了上宾,这样就想杀了它啊. 2.成语填空: 克勤克俭 付之东流 一蹶不振 后来居上 虽然这些有一些是从别人哪里转过来的,但打了一些字,很辛苦,希望能采纳! 3. 关于文言文启蒙读本的翻译40~66(题目都有) 责人当...

文言文启蒙读本84-89,急!!!
译文:村民赵某的家里,母狗生了小崽,刚两个月,跟着母狗行走,母狗被老虎咬住。赵某呼喊邻里强壮的人,拿着长矛追赶。小狗跑着咬住老虎尾巴,老虎带着它奔跑。小狗被荆棘住胸部,皮毛几乎都磨光了,始终不肯松嘴。老虎因为小狗拖累行动迟缓,被众人追上,死在刀下。《小人》译文:清朝康熙年间,有...

文言文启蒙读本22.23原文及翻译
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”,原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也!”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经...

越人溺鼠 文言文翻译
到了月底,粮食已经不多了,主人十分担心,有一个人告诉他一个办法,于是他就把容器里的粮食倒干净,换上水,然后用一层糠皮浮盖在水面上。到了晚上,老鼠又来了,(他们)高兴地跳进去,结果全部被淹死。出处:《文言文启蒙读本》,作者严奚。原文:鼠好夜窃粟。越人置粟于盎,鼠恣啮,且呼群类...

相似回答