你好,现在还有一个翻译的问题需要麻烦你,如果可以的话就帮我翻译一下,多谢。多谢

Current Shareholders: (i) [Professor Yang], (ii) [Professor Lieu] and (iii) [Mr. Yung]

Investor: B International, Inc. or its nominated entity (“B”)

Joint Venture Structure: Having regard to tax and other commercial considerations by the parties, the proposed new joint venture entity will be established either in China or Hong Kong (“JV”). The Current Shareholders shall contribute all their assets with respect to any functional ingredients and the premix production businesses and for all intellectual property (IP), technology, and related know-how (“Relevant Business”) into the new joint venture and B shall contribute investment capital at an agreed upon valuation.

Shareholding of JV: [49]% by B and [51]% by A (subject to adjustment and discussions after due diligence review by B)

Use of funds: The monies invested by B shall be used for [to be discussed*].

Pre-closing restructuring: A and the Current Shareholders shall carry out and do all such things as necessary to effect a restructuring of the Relevant Business to facilitate the contribution of such Relevant Business into the JV.

Conditions: The proposed transaction would be subject to the following conditions being satisfied, among others:
- B internal approval of the definitive agreements;
- satisfactory completion of a due diligence review by B;
- the negotiation and execution of definitive agreements in forms acceptable to B and the Current Shareholders; and
- the receipt of any appropriate governmental authorizations or third party consents, if any, prior to closing.

Exclusivity:
To reflect the good faith in which the parties have entered into these negotiations, and reflecting the parties’ intention to have completed definitive agreements by the end of the exclusivity period provided below, each of A and the Current Shareholders agree that from the date hereof until March 31, 2013 they will not solicit or engage in any discussions or negotiation with any person other than B regarding the acquisition of any interest in, investment into or cooperation with A or any member thereof and/or the formation of any joint venture or cooperation in relation to the aqua feed product business.
Fees:
A, the Current Shareholders and B shall bear their own fees and expenses incurred in connection with the proposed transaction.
Confidentiality:
A, the Current Shareholders and B shall keep this term sheet confidential. No party shall disclose any information in relation to the cooperation between the parties hereto to any third party, including the media, without obtaining prior consent of the other party.
Governing Law:
Hong Kong
Dispute Resolution:
Any dispute arising from the transaction will be first resolved through friendly consultation.

当前股东:1YANG教授 2Lieu教授 3Yung先生
投资人:B国际有限公司或其指定的实体(B方)

合资企业架构:鉴于各方对于税务及其他商业因素考虑,本合资企业(JV)将设立在中国或者香港,当前股东应该将他所有关于功能性配料和预混料制造的资产(以及所有相关的知识产权,技术,专有技术等)投入到全新的合资企业中来,而B方应该按照双方共同协商的资产额投资到该合资企业。

股份分配:B[49%],A[51%],(具体的根据B方仔细查看后协商再定)
资金用途:B方投资的资金应被用于[协商待定]

加到300分吧,太累人,分少了没人干活呀……追问

最高只可以加到200分了,多谢了,我可以以另外一个问题在给您100分。

追答

…… 都说给200分 我被忽悠好几次了 翻了一大篇 连根毛都没给

追问

您放心,我一定给您。不会忽悠您的。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-04-17
当前股份持有人:(1)[杨教授],(2)[教授场所],(3)[先生。容闳]

投资者:B国际公司或其指定的实体(B)

合资结构:考虑到税收和其他商业考虑方提出的新的合资企业实体将既在中国或香港(“企业”)。当前的股东应当全部资产贡献有关任何功能性成分和预混料生产企业和所有知识产权(IP)、技术、及相关技术(“相关业务”的新的合资公司将投资资本的贡献和B在约定的报价。

合资企业的股权(49]% B,[51]%通过进行调整和讨论尽职审查后,B)

使用基金:投资款项应由乙方用于[讨论*]。

Pre-closing重组:和当前股东应执行和做所有诸如必要的改革影响相关业务,便于贡献等有关商业的合资公司。

条件:合并交易都要经下列条件得到满足的问题,包括:
- B内部审批确定协议;
-圆满完成尽职审查B;
——谈判和执行的协议中明确形式接受B和当前股东;
-收到任何适当的政府授权或第三方同意,如果有的话,前关闭。

排他性:
体现诚信,双方进入这些谈判,反映双方的意图完成权威的协议结束时,每个时期下提供排他性和当前的股东同意从本协议之至3月31日他们不会听取或从事任何讨论或者协商与任何个人除了提单,对于收购任何有兴趣、投资或合作、或任何成员和/或形成任何合资、合作与水产饲料产品业务、
费用:
一、当前股东和责任应由乙方承担各自的费用和费用,结合该交易。
保密:
一、当前股东和B将把这个术语表保密。任何一方均不得透露任何信息之间的合作关系,双方给任何第三方,包括媒体,未经事先同意另一方。
适用法律:
香港
调解纠纷:
从交易有关的任何争议,会先通过友好协商解决。

奉劝楼主以后诸如此类,不用上分发提问
可下载金山词霸 或有道词典等软件进行翻译 ,如需专业的翻译需要付费!追问

哦,多谢。

追答

没给选个答案 0 . 0

追问

多谢,主要您这不也是软件翻的嘛,不能用啊。

追答

在这上找对口专业的翻译 真难!想把这上的翻译拿到面上或文书上用 更难!找专业翻译。付费的你这些付费大概50

第2个回答  2012-04-17
Current Shareholders: (i) [Professor Yang], (ii) [Professor Lieu] and (iii) [Mr.
当前股份持有人:(1)[杨教授],(2)[教授场所],(3)[先生。

Yung]
容闳]

Investor: B International, Inc. or its nominated entity (“B”)
投资者:B国际公司或其指定的实体(B)

Joint Venture Structure: Having regard to tax and other commercial considerations by the parties, the proposed new joint venture entity will be established either in China or Hong Kong (“JV”).
合资结构:考虑到税收和其他商业考虑方提出的新的合资企业实体将既在中国或香港(“企业”)。

The Current Shareholders shall contribute all their assets with respect to any functional ingredients and the premix production businesses and for all intellectual property (IP), technology, and related know-how (“Relevant Business”) into the new joint venture and B shall contribute investment capital at an agreed upon valuation.
当前的股东应当全部资产贡献有关任何功能性成分和预混料生产企业和所有知识产权(IP)、技术、及相关技术(“相关业务”的新的合资公司将投资资本的贡献和B在约定的报价。

Shareholding of JV: [49]% by B and [51]% by A (subject to adjustment and discussions after due diligence review by B)
合资企业的股权(49]% B,[51]%通过进行调整和讨论尽职审查后,B)

Use of funds: The monies invested by B shall be used for [to be discussed*].
使用基金:投资款项应由乙方用于[讨论*]。

Pre-closing restructuring: A and the Current Shareholders shall carry out and do all such things as necessary to effect a restructuring of the Relevant Business to facilitate the contribution of such Relevant Business into the JV.
Pre-closing重组:和当前股东应执行和做所有诸如必要的改革影响相关业务,便于贡献等有关商业的合资公司。

Conditions: The proposed transaction would be subject to the following conditions being satisfied, among others:
条件:合并交易都要经下列条件得到满足的问题,包括:

- B internal approval of the definitive agreements;
- B内部审批确定协议;

- satisfactory completion of a due diligence review by B;
-圆满完成尽职审查B;

- the negotiation and execution of definitive agreements in forms acceptable to B and the Current Shareholders; and
——谈判和执行的协议中明确形式接受B和当前股东;

- the receipt of any appropriate governmental authorizations or third party consents, if any, prior to closing.
-收到任何适当的政府授权或第三方同意,如果有的话,前关闭。

Exclusivity:
排他性:

To reflect the good faith in which the parties have entered into these negotiations, and reflecting the parties’ intention to have completed definitive agreements by the end of the exclusivity period provided below, each of A and the Current Shareholders agree that from the date hereof until March 31, 2013 they will not solicit or engage in any discussions or negotiation with any person other than B regarding the acquisition of any interest in, investment into or cooperation with A or any member thereof and/or the formation of any joint venture or cooperation in relation to the aqua feed product business.
体现诚信,双方进入这些谈判,反映双方的意图完成权威的协议结束时,每个时期下提供排他性和当前的股东同意从本协议之至3月31日他们不会听取或从事任何讨论或者协商与任何个人除了提单,对于收购任何有兴趣、投资或合作、或任何成员和/或形成任何合资、合作与水产饲料产品业务。

Fees:
费用:

A, the Current Shareholders and B shall bear their own fees and expenses incurred in connection with the proposed transaction.
一、当前股东和责任应由乙方承担各自的费用和费用,结合该交易。

Confidentiality:
保密:

A, the Current Shareholders and B shall keep this term sheet confidential.
一、当前股东和B将把这个术语表保密。

No party shall disclose any information in relation to the cooperation between the parties hereto to any third party, including the media, without obtaining prior consent of the other party.
任何一方均不得透露任何信息之间的合作关系,双方给任何第三方,包括媒体,未经事先同意另一方。

Governing Law:
适用法律:

Hong Kong
香港

Dispute Resolution:
苏力:

Any dispute arising from the transaction will be first resolved through friendly consultation.
从交易有关的任何争议,会先通过友好协商解决。追问

多谢

第3个回答  2012-04-17
现有股东:(我)[杨教授],(二)[代]教授和(三)[荣智健]投资者:国际化,公司或其指定的实体(“”)合资企业的结构:考虑到税收和其他商业的考虑,提出了新的合资实体将建立在中国和香港(“合资公司”)。目前的股东应当有助于其所有资产的任何方面的功能成分和预混料生产企业和所有知识产权(知识产权),技术,以及相关的知识(“相关业务”)到新的合资企业,应当在约定的价值投资资本。股份制合资公司:[ 49]和[ 51 ] % %的(需调整和讨论后,尽职审查乙)使用资金:资金投入应用于[ * ]的讨论。预先关闭重组:一、目前的股东应当实施和做所有这些事情是必要的影响,重组的相关业务开展贡献等相关业务的合资企业。条件:拟议中的交易会受到下列条件得到满足,等等:-内部审批的最终协议;-圆满完成尽职审查的;在谈判和执行的最终协议的形式接受和电流和股东;-收到任何适当的政府授权或第三方同意,如果任何,关闭之前。专卖权:体现诚信,双方已签署这些谈判,并反映了双方的意图完成了最终的协议年底的排他性下面提供每个时期,和目前的股东同意,从该日期到2013年3月31日他们将不要求或进行任何讨论或谈判的任何其他人比乙的收购兴趣,投资或合作或其成员和/或形成任何合资或合作关系的水产饲料产品业务。费:一,目前的股东和乙方承担自己的费用和开支在与拟议中的交易。保密:一,目前的股东,应保持这一术语表机密。任何一方不得透露任何信息与合作的双方之间的任何第三方,包括媒体,未经对方事先同意。执政规律:香港争议的解决:凡因本合同引起的交易将首先通过友好协商解决。
第4个回答  2012-04-17
当前股东:1YANG教授 2Lieu教授 3Yung先生
投资人:B国际有限公司或其指定的实体(B方)

合资企业架构:鉴于各方对于税务及其他商业因素考虑,本合资企业(JV)将设立在中国或者香港,当前股东应该将他所有关于功能性配料和预混料制造的资产(以及所有相关的知识产权,技术,专有技术等)投入到全新的合资企业中来,而B方应该按照双方共同协商的资产额投资到该合资企业。

股份分配:B[49%],A[51%],(具体的根据B方仔细查看后协商再定)
资金用途:B方投资的资金应被用于[协商待定]追问

多谢,我觉得您翻译的挺好的,只是没有翻译完啊,是没有贴完嘛?多谢

第5个回答  2012-04-17
当前股份持有人:(1)[杨教授],(2)[教授场所],(3)[先生。容闳]

投资者:B国际公司或其指定的实体(B)

合资结构:考虑到税收和其他商业考虑方提出的新的合资企业实体将既在中国或香港(“企业”)。当前的股东应当全部资产贡献有关任何功能性成分和预混料生产企业和所有知识产权(IP)、技术、及相关技术(“相关业务”的新的合资公司将投资资本的贡献和B在约定的报价。

合资企业的股权(49]% B,[51]%通过进行调整和讨论尽职审查后,B)

使用基金:投资款项应由乙方用于[讨论*]。

Pre-closing重组:和当前股东应执行和做所有诸如必要的改革影响相关业务,便于贡献等有关商业的合资公司。

条件:合并交易都要经下列条件得到满足的问题,包括:

- B内部审批确定协议;

-圆满完成尽职审查B;

——谈判和执行的协议中明确形式接受B和当前股东;

-收到任何适当的政府授权或第三方同意,如果有的话,前关闭。

排他性:

体现诚信,双方进入这些谈判,反映双方的意图完成权威的协议结束时,每个时期下提供排他性和当前的股东同意从本协议之至3月31日他们不会听取或从事任何讨论或者协商与任何个人除了提单,对于收购任何有兴趣、投资或合作、或任何成员和/或形成任何合资、合作与水产饲料产品业务。

费用:

一、当前股东和责任应由乙方承担各自的费用和费用,结合该交易。

保密:

一、当前股东和B将把这个术语表保密。任何一方均不得透露任何信息之间的合作关系,双方给任何第三方,包括媒体,未经事先同意另一方。

适用法律:

香港

苏力:

从交易有关的任何争议,会先通过友好协商解决。追问

多谢

请问谁能帮我翻译一下
继续往下走,会在一个大厅看到有几个哥布林站在木架上向你乱放箭,直接从入口左边走就可以看到楼梯,按SHIFT键上去,杀掉那几个哥布林,然后沿着木架走,可以看到三个路口,走中间那个,可以直接走到岸上,要不掉到水里还要跳一下才能爬上岸。上一个楼梯,在左右各有一个向下的楼梯,其中一个最尽头有一把钥匙,一定要拿...

帮忙翻译下,中译英!
1、您好:Hello!2、感谢您在百忙之中回复我的邮件,我从新更新了一下订单。您帮忙计算一下总价,然后告诉我。Thank you for your busy schedule in reply to my email, I updated the order. Please help me calculate the total price and let me know.3、如果无误,我就给您打款了,请您在...

求一个比较搞笑的小品剧本
郭冬临:人堆人啊 等忙活完了以后 我低头一看 你猜我看见啥了 嫂子 黄晓娟:啥饺子 医院哪有饺子 我看见我大哥的化验单了 (黄晓娟伸手要拿) 不给你看 来大哥郭冬临:哎呀 我大哥着身体啊 老好了 杠杠的 嫂子你算捞着了 魏积安:你看 一切正常 一点问题都没有 小实谢谢啊 郭冬临:啊 不客气啊 嫂子 走了 黄晓...

英语对下答案如果你方便的话可以帮我翻译一下。
B 我相信广州水上公园是一个玩乐的好地方 A 请穿上你的外套,外面很冷

中翻英 禁止翻译软体 请会英语的帮我翻译一下我的几个句子 拜托了 恳 ...
我的 中翻英 禁止翻译软体 请会英语的帮我翻译一下我的几个句子 拜托了 恳求和紧急呀!! 先生你好不好意思想请问一下因为遇上翻译的问题不晓得您能是否能帮我解答一下呢如果可以的话那就太感谢您了http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/497105625885067404.html?quesup2&oldq=... 先生 你好 不好意思 想请问一下...

麻烦辛苦帮我翻译对话,中译英。多谢了,在下不胜感激!
是的,我想可以了。Yes, I think so.好的,您要什么 Ok, what do you want?我要牛排。Beef steak, please 好的,您的牛排几分熟?Ok, how would you like your steak?五分,麻烦你了 I want medium, please?您是要米饭,薯条,还是烤马铃薯?What do you want, rice, chips or baked ...

国外朋友来信了,麻烦帮我翻译一下,万分感谢
最遗憾的是,我不能再和我的儿子生活在一起了。如果我能像原来那样,一切就不会发生了。告诉吉娜,我不会再要孩子了。如果你睡不着,就和她们一起吧!没有了家人,和吉娜在一起会毁了我的人生。其它的我们下周再聊,好吗?谢谢你!这英语让人翻译得有点晕!希望能给你些帮助!

在线等,帮我翻译一段话,若是人工翻译的,发短信给我,马上采纳,另外立即...
说明:今天早上才收到你的信息,现已帮你翻好,请放心采用。非常感谢您及时的回复。Many thanks for your timely reply.我知道申请Q奖学金是非常激烈的。但是由于我来自中国(非欧盟),我几乎没有资格能够申请经济系里(包括商学院)的其他奖学金。I know it is very difficult to apply for Q ...

麻烦大家帮我翻译一下(英翻中的小短文),谢谢了~~~
1, 许多人对此书作出贡献,一些是直接的-例如作者、编辑等—而另一些是通过他们的鼓励和支持的间接贡献。成为本书的编辑是令人振奋的。要在12个月内完成作品成为一个奇迹。和这样的同事一起工作成为一种特权。我们衷心谢谢你们的参与。2,现在旅游业是欧共体的唯一最大的经济活动的说法得到认可,而且...

请帮忙翻译一下,谢谢!!!
译:谭君就直截了当地拿出皇上的密诏给袁世凯看,并说:“今天可以援救我们的圣主的人,只有您了。您如愿意救就救他!”又用手在自己脖子上一抹,说“如果不愿救,就请到颐和园控告我,把我杀掉,你可以凭这‘功劳’得到富贵呀!”袁世凯正色厉声说:“您把我袁某当成什么人了?皇上是我们共同事奉的君主,我同您一样,...

相似回答