日文是拼音文字 有5行10列个 平假名 和 片假名 具体都是什么可以去百度百科里查 每个假名都有对应的音 读的时候 只要按照顺序 读出来就可以了 只不过 有些重音需要去背 重音不同 意思可能也会不同
日语中 有 和语、汉语、外来语 三种语言 其中 和语是日本自己的语言 汉语 是中国传过去的语言 这两种语言用平假名表示 同时还有对应的汉字
一般 日语中的汉字 有两种以上的读音 一种是日本人在汉字传入日本之前自己的语言 一种是模仿汉语的读音 比如 家 这个汉字 日本人原本的语言里有这个意思对应的语音 但是没有字 就借用了汉字 读wuqi 这个时候平假名就相当于我们的拼音 用来标音的 这种读音属于比较口语化的读音 还有就是模仿汉语的读音 就是 ka 和汉语本来的读音不一样 是由于他们当初学汉语的时候 学错了 或者是 他们学的是接近闽南语的发音 因为他们一般从福建登陆
还有从英语德语等欧美国家传过来的语言 用片假名表示 这类语言 类似于我们汉语中的 拜拜 沙发之类的语言
然后还有一些从西方国家传过来的 一般来说 名次较多 用片假名代替 没有汉字 比如 阿司匹林 还有青霉素原来我们叫盘尼西林 等等 都是我们当初从日本人那里借用过来的 和日文的发音一模一样
至于组成句子 一般日语是把谓语至后,用助词来标注其前面词的成分
例如 我是中国人 日语是 私は中国人です 私就是我的意思 后面的那个は标示私为主语 中国人是名词做谓语 后面的です标示其为谓语
所以说日语中 记住助词的用法是很重要的 还有日语比起其他语言来说需要更多的单词量才能听说读写 这点有点类似汉语
日文没什么好掌握的规律 很零碎 所以很难学 越来越难···
绝对原创 绝对手打····
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考