合同英语翻译,,英译汉,急急急,,求高手帮忙!!

This Contract includes the general provisions set forth on the reverse side hereof. Please sign and return the duplicate copy to us. Do not make any change in this Contract. If any correction is necessary to reflect accurately all the provisions of this Contract, let us know immediately, by facsimile, telegraph, telex or cable, and if we agree that the correction is necessary, we will send a revised confirmation for your signature. This Contract will become binding when you sign it, when we do not receive within five (5) days after you receive this Contract your written advice that any correction is necessary, when you deliver to us any of the goods covered hereby or when we give you any instructions relating to this Contract and do not receive your written rejection of such instructions within five (5) days after you receive it, whichever is earlier. This Contract shall not supersede any prior agreement between the parties relating to the goods covered hereby until this Contract becomes binging in accordance with all the provisions hereof.
网页工具的不用费力了,那个我也会,请自己专业的翻译一下,谢谢啦!!

这份合同包括一般规定报价单背面所。请签署并返还我们副本。不要做出任何改变在这个合同。如果任何修正是必要准确反映所有本合同的条款,让我们立即知道,通过传真、电报、电传或电报,如果我们同意修正是必要的,我们将发送一个修订你签字确认。该合同将成为绑定当你签署它,当我们不接受在五(5)天之后你收到你的书面意见,本合同任何修正是必要的,当你给我们的任何产品覆盖在此或当我们给你与本合同有关的任何指令,不接受你的书面拒绝这样的指示在五(5)天之后你收到它发生者为准。本合同不得以取代任何先前的协议双方关于本合同货物均在此之前就沉溺依照本法规定的所有。应该是这样喽!o(∩_∩)o
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-09-25
本合同包括本协议背面所载的一般规定。请签名并返回副本。不要做任何改变本合同。如果有任何修正是必要的,准确地反映本合同的所有条款,让我们立刻知道,传真,电报,电传或电报,如果我们同意的修正是必要的,我们会发送一个重新确认您的签名。本合同具有约束力,当您登录时,当我们在五(5)日内没有收到您的书面意见后,您收到本合同的任何修正是必要的,当你提供给我们的任何商品覆盖在此,当我们给本合同有关的任何指示,并没有收到您的书面拒绝这样的指示后五(5)天之内你收到它,以较早者为准。本合同不得以取代之前的任何协议有关各方所涉及的货物在此之前,本合同变成暴食按照所有本办法的规定。
第2个回答  2012-09-25
这份合同包括背面阐明的总则。请签署并返还给我们复印件。不要对这份合同作任何改变。如果有任何精确校正的必要,请迅速通过传真、电报或电传等方式告知我们,加入我们同意有修改的必要,我们会发送一份需要您签署的修改批准给您。这份文件在如下几种情况下将产生法律效力:1)您签署了它;2)假如在您收到文件后的5天内,我们没有收到您写的有修改必要的建议;3)当您以此方式交付给我们任意覆盖商品;4)当我们给您任何关于这份合同的说明而5天之内没有收到您收到后写的对此类说明拒绝信。在依照以上法则发生法律效力之前,这份合同不会取代覆盖货物相关的当事人之间之前达成的协议。

这是人工翻译的,谢谢。
第3个回答  2012-09-25
这份合同包括一般规定报价单背面所。请签署并返还我们副本。不要做出任何改变在这个合同。如果任何修正是必要准确反映所有本合同的条款,让我们立即知道,通过传真、电报、电传或电报,如果我们同意修正是必要的,我们将发送一个修订你签字确认。该合同将成为绑定当你签署它,当我们不接受在五(5)天之后你收到你的书面意见,本合同任何修正是必要的,当你给我们的任何产品覆盖在此或当我们给你与本合同有关的任何指令,不接受你的书面拒绝这样的指示在五(5)天之后你收到它发生者为准。本合同不得以取代任何先前的协议双方关于本合同货物均在此之前就沉溺依照本法规定的所有
望采纳!!!!!!!!!!!本回答被网友采纳
第4个回答  2012-09-25
这份合同包括一般规定报价单背面所。请签署并返还我们副本。不要做出任何改变在这个合同。如果任何修正是必要准确反映所有本合同的条款,让我们立即知道,通过传真、电报、电传或电报,如果我们同意修正是必要的,我们将发送一个修订你签字确认。当我们不接受,
该合同将成为绑定当你签署它

保密合同的翻译..英译中...急求...谢谢各位英语高手了...希望不要用...
1. Purpose. The Parties would like to discuss a potential business relationship or transaction involving Potash One’s greenfield potash mine in Saskatchewan in Canada (the “Transaction”). In connection therewith, each Party may disclose or cause to be disclosed (each such person, a...

请高手帮忙把这合同翻译成英文,谢谢!
1, the Party A Party B for the production of high-body Cup, are without cup-low, low body-Cup, face covered and five boxes of the products.2, Party A Party B for the production of products for the current prices of raw materials: aluminum 26 yuan \/ KG, iron materials f...

汉译英·· 合同英语,帮忙翻一下!
Within the specified period, XX company is not permitted to conduct itself as an agent or to deal, within the boundaries of China, in other merchandises of the same kind or of similarity as are stipulated in the letter of authorization....

英文合同翻译,这里有份英文合同条款,请高手帮忙翻一下。(只有11分了...
6。买方reguested唱歌,又退回一份本合同收据后立即相同的反对,如果有的话,应该对买方提出的3个工作天内,否则认为买方已同意接受的条款和条件,这份合同。7。特殊条件(这些人要战胜所有印刷条款如有冲突)。

合同中的两句话(英译中)不知怎样翻译准确,请求高手帮忙!
当事人认可并同意,由于产品的独特性质和不可替代性,因卖方未遵守交货计划而可能给SIDEM造成的损失是很难精确认定的。当事人理解并同意,卖方未履行其合同义务将为SIDEM造成损失,且由此造成的实际损失是难以确定的。手工打造,欢迎借鉴。其实,在我们公司,如果我们是卖方,这种条款是不接受的。

请教一段合同翻译(汉译英),多谢了!!!
请教一段合同翻译(汉译英),多谢了!!! 一、经甲乙双方友好协商就乙方向甲方购买××产品一事双方达成下列约定:甲方产品如达不到乙方质量要求,应由乙方出示详实之实验报告。甲方根据乙方报告反馈,对本次采购之产品给予调... 一、经甲乙双方友好协商就乙方向甲方购买××产品一事双方达成下列约定:甲方产品如达不到乙...

一般兼职英语翻译怎么算工资的啊
一般兼职英语翻译英译汉每1000个单词120块,汉译英每1000个字180块。主要取决于对方给多少、急用不急用。还要看难度,中翻英的话合同、法律文件贵些,大概两百多\/千字,技术文件接近200(还要看技术含量)。一般来说是规定个交稿时间,翻译者要在限期内完成,否则是要陪违约金的。

急急急!哪位高手帮忙翻译以下英文,不要机器翻译,在线翻译。谢谢!
这是一份合同吧。翻译如下:【货船会在一个安全的港口(安全的停泊点)卸货。货船停泊处应由买家提供。停泊处要求有不低于12米的吃水线(海水),也不能有船长和船梁方面的限制。】

请高手帮忙翻译一下此合同
2.交货时间:合同签订后七个工作日内交货。2.Time of delivery:deliver in seven days after signing the contract.3.交货方式:乙方送货,运费由乙方承担,产品自验收完毕后风险由甲方承担。3.deliver means:the second party take charge with delivering goods and freight,the first party take on...

请英文高手帮忙翻译这合同!急!!!
B:In accordance with the PRC contract law and the relevant regulations of the entrusted party a, party b accepts, entrust designing, after consultation, both sides signed the contract, keep execution:A, the contents of the contract and requirements:(a) content:1 "four lodge a ...

相似回答