The data demonstrate that there is a change across the grades in how the children use their background knowledge to make meaning from the text. We need to understand what this means about reading and language learning. One theory that provides us with a framework for understanding reading comprehension is the Constructivist theory as described by Kintsch and Van Dijk (1978) as a model of discourse comprehension. Although the theory has gone through a number of permutations, there are several assumptions in constructivism that help us to interpret the data. First, the theory assumes that meaning or knowledge is constructed in the mind of the reader, and this construction is an active process. We would add that the conscious use of the strategies of Elaboration, Inferencing, and Prediction we observed in the children is part of that active process. The theory also assumes that the reader generally forms a representation in his or her mind of the meaning of the text that is partly based on information in the text and partly on the reader's background information. Kintsch calls this the "situational model." The reader seeks coherence in his/her situational models; that is, the models need to make sense. Situational models are made up of two kinds of structures in our minds: macrostructures and microstructures (more general ideas about the text vs. details). You can think of the situational model as if it were a house, the macrostructures would be the foundation and the microstructures would be the bricks or boards.
The data, interpreted within the framework of the constructivist model of reading comprehension, suggest that the youngest children focus more on the microstructures of a story, that is, more on the details than on the overall structure or plot. They relate their background knowledge to information in the story, but they (at least the less effective learners) tend to use logical inferences less than older children to build a situational model that goes beyond the information given. The older children (and more effective younger children) use elaborations, but they also build models in their minds that go beyond the specific information in the text, using logical inferences based on their background knowledge. This allows them to build larger, more complex mental models of the meaning of the text. The older children also use the specific inferencing strategy of Prediction. On the basis of their mental representation of the meaning of the text, and on the basis of their background knowledge, they make inferences about what will happen in the "future" in the text. In order to do this, it is necessary to have a good, coherent grasp of the macrostructures that determine the shape of the current situational model. Younger children may not develop macrostructures that can support predictions.
请不要用机器翻译。
请高手帮忙翻译一下这几段文字,万分感谢!
这种开明的老师,学习语言及语言学涉及的不仅仅是掌握技工。相反,他们都承诺建立一个充满活力和智慧的环境,激发思考,讨论和分析。第三,广大语文教师已被揭穿,以专业教育课程或经验,这有助于他们做好准备,要成为硕士教师表示,他们的影响。几年前,我写了一篇文章,题目是"迈向事隔理论的老师准备好...
请高手帮忙翻译一段内容...万分感谢..
我不恨你,恨你的自私,我的不期而遇的幸福,等待使我而变成了老奶奶,我的丈夫也可能将到有儿媳妇的的时候,我们还可能看见孙子在旁边玩耍,感谢你曾经的照顾.在过去的一年的时间里,你已经给了我最大的幸福.也许那天将会到来,比在困难中不断前进获得的快乐更加幸福 ...
请英语高手帮忙人工翻译一下这段话,万分感谢
“确保效率包括在我们的空气质量策略是一个关键在实现2030年目标的能量产量翻番一直支持得到奥巴马和他的气候行动计划的支持。
求高手帮忙翻译下面这段话,万分感谢!!!
Along with the economic development, people's material lives have gained a very high degree of satisfactions. The economic level has also been improved. Therefore, it no longer just satisfy on meeting the requirement of materials' basic needs. Instead, instead, people now are beginning...
请各位高手帮忙翻译一下这段话!万分感谢!
悠远无边之景于我脚下蔓延。隔湾相望,阿卡城中白色光芒闪烁,就在那座曾经的监狱之城中,巴哈伊的显圣者巴哈欧拉和他的儿子,两个人被长期囚禁过,便然此附近,也是曾经埋葬过他们的一方土地。我眼前便是那海陆相连之地,静静延伸,在这巴哈伊的圣地之上,重山起伏,月光皎洁,这片土地是诞生先知的...
求英语高手帮忙翻译下面这段话,中翻英,不要在线词典翻的,万分感谢!
to solve problems.创造性思维不但可以增加人类知识的总量,而且也可以提高人类的认识能力。Creative think will increase the total amount of knowledge of mankind while enhancing our cognition.小生才疏学浅,英语专业八级,高级翻译学院在读研究生,如有不妥之处,请不吝赐教,相互学习,相互交流!
请高手翻译这个简短信件,谢谢了
その中1篇を取り消して落ちることを现して、最后に2篇の论文の全文に提出する。前回のあなたの手纸の中でまるでもこの问题に言及した。たいへんあなたの私达に対する関心に感谢して、心から祈愿大会は円満な成功を得る。First of all, please forgive my saying feelings of a deep ...
请高手帮忙翻译成英语,万分感谢!
I will introduce myself briefly. My name is xxx, a twenty-seven year old girl who comes from Shanghai. I graduated from Sichuan University in 2003, majoring in Electronic Engineer. I have been working in xxx company and xxx company for the last three years. I was in charge ...
请英语高手帮忙翻译,万分感激
this month, probably need about 4 days, and then I'll be back to the UK. Oh, yeah, do you know my age? I was born in 1984, it's so cold here, I think I'm having cold.没用词典,跟楼上的对比一下就知道不一样。还望对你有帮助!感谢您对我们的支持与配合!望采纳!
急需求助日语高手帮忙翻一下这几句话,万分感谢了,给日本朋友的回信(长 ...
中文语序乱七八糟的不知道你想说什么。。所以导致日语的接续有点不太自然。不过尽量按照你的语序翻译的。还有不知道你跟这个人是什么长辈关系,需要多么的尊敬。也许你知道日语是根据关系来决定用词跟句型。我选择了一般的比较客气的语气来写的。 还有这个百度里有的日文字无法表示,也许有汉字的错误。不...