有谁能帮我将下面这段歌词翻译成中文和罗马音吗?是生物股长地下专里的《歌姬》,谢谢!

満たされゆく闇よ堕ちゆく灯火よ 柔らかな肌に降り立つ 一重の温もり
访れた光が夜明けを许しても 贵女には见えないのでしょう 望んだ行き先

小さな肩を抱く 缓やかなこの风も 心の迷いは除けずに
さまよえる歌声をただ无闇に揺らすだけ

冷たい氷の上で少女は歌い続けるだろう
终わらない想いに身をまかせて 今君に言叶はせつな响くの

息冲く明日を前に死にゆく空を前に 跪く泪月に似た 贵女の首筋
信じることに疲れ 求めることに追われ 苛立ちは隠せぬまま まどろむ言霊

悲しき海を行く あたたかなこの波も
泳いだ先に何も无いと 力尽き 手放した 梦をただ流すだけ

消えない光の中で 少女は歌い続けるだろう
止まらない痛みに身を委ねて 今君に愿いはせつな 届くの

闇に咲くこの花を 白い雪が包み
まばゆいほどに美しく うたたかの安らぎが君の胸のもとへと届く

冷たい氷の上で少女は歌い続けるだろう
终わらない想いに身をまかせて 今君に言叶をせつな 响くの

満たされゆく闇よ堕ちゆく灯火よ 柔らかな肌に降り立つ 一重の温もり
mi ta sa re yu ku ya mi yo o chi yu ku to mo shi bi yo ya wa ra ka na ha da ni fu ri ta tsu hi to e no nu ku mo ri
渐渐被填满的黑暗 渐渐落下的灯火 降落在柔软的肌肤上 一瓣温暖

访れた光が夜明けを许しても 贵女には见えないのでしょう 望んだ行き先
o to zu re ta hi ka ri ga yo a ke wo yu ru shi te mo a na ta ni wa mi e nai no de shou no zon da yu ki sa ki
到访的光明 饶恕了破晓 向往的地方 对於你来说仍未看得见

小さな肩を抱く 缓やかなこの风も 心の迷いは除けずに
chi sa na ka ta wo da ku yu ri ya ka na ko no ka ze mo ko ko ro no ma yo i wa yo ke zu ni
拥抱著小小的肩膀 柔缓的风 也除不去心中的迷惑

さまよえる歌声をただ无闇に揺らすだけ
sa ma yo e ru u ta ko e wo ta da mu ya mi ni yu ra su da ke
只剩彷徨的歌声在胡乱的摇摆

冷たい氷の上で少女は歌い続けるだろう
tsu me tai ko o ri no u e de shou jyou wa u tai tsu zu ke ru da rou
冰冷的冰上 少女继续在唱著歌

终わらない想いに身をまかせて 今君に言叶はせつな响くの
o wa ra nai o mo i ni mi wo ma ka se te i ma ki mi ni ko to ba wa se tsu na hi bi ku no
永不逝去的思念 听凭躯壳 现在 想对你说的话 在一刹那间回响

息冲く明日を前に死にゆく空を前に 跪く泪月に似た 贵女の首筋
i ki o ku a shi ta wo ma e ni shi ni yu ku so ra wo ma e ni hi za ma zu ku na mi da tsu ki ni ni ta
在喘息的明日前慢慢死去 在天空前屈膝流泪 你的颈线如明月

信じることに疲れ 求めることに追われ 苛立ちは隠せぬまま まどろむ言霊
shin ji ru ko to ni tsu ka re mo to me ru ko to ni o wa re i ra da chi wa ka ku se nu ma ma ma do ro mu ko to da ma
对信仰疲惫 被追求的事物所控制 焦虑毫不隐藏 假寐的语言精灵

悲しき海を行く あたたかなこの波も
ka na shi ki u mi wo i ku a ta ta ka na ko no na mi mo
哀伤之海逝去 带走温暖的浪涛

泳いだ先に何も无いと 力尽き 手放した 梦をただ流すだけ
o yo i da sa ki ni na ni mo nai to chi ka ra tsu ki te ha na shi ta yu me wo ta da na ga su da ke
终点处空空如也 力气用尽 唯有放手 让梦随海而去

消えない光の中で 少女は歌い続けるだろう
ki e nai hi ka ri no na ka de shou jyou wa u tai tsu zu ke ru da rou
在永不消失的光明中 少女继续唱著歌

止まらない痛みに身を委ねて 今君に愿いはせつな 届くの
to ma ra nai i ta mi ni mi wo yu da ne te i ma ki mi ni ne gai wa se tsu na to do ku no
不消停的痛苦 任凭躯壳 现在对你所许的祈愿 在刹那间传递

闇に咲くこの花を 白い雪が包み
ya mi ni sa ku ko no ha na wo shi roi yu ki ga tsu tsu mu
盛开在黑暗中的小花 被白雪包裹著

まばゆいほどに美しく うたたかの安らぎが君の胸のもとへと届く
ma ba yu i ho do ni u tsu ku shi ku u ta ta ka no ya su ra gi ga ki mi no mu ne no mo to e to to do ku
不能直视的美丽 泡沫的平静 向最真实的你传递著

冷たい氷の上で少女は歌い続けるだろう
tsu me tai ko o ri no u e de shou jyou wa u tai tsu zu ke ru da rou
冰冷的冰上 少女继续在唱著歌

终わらない想いに身をまかせて 今君に言叶はせつな响くの
o wa ra nai o mo i ni mi wo ma ka se te i ma ki mi ni ko to ba wa se tsu na hi bi ku no
永不逝去的思念 听凭躯壳 现在 想对你说的话 在一刹那间回响
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

有谁能帮我将下面这段歌词翻译成中文和罗马音吗?是生物股长地下专里的...
ma ba yu i ho do ni u tsu ku shi ku u ta ta ka no ya su ra gi ga ki mi no mu ne no mo to e to to do ku 不能直视的美丽 泡沫的平静 向最真实的你传递著 冷たい氷の上で少女は歌い続けるだろう tsu me tai ko o ri no u e de shou jyou wa u tai tsu zu ...

求好听的日语歌,谢谢了~~
一听到这首歌的前奏时我还以为是The Cranberries的《Dreams》,因为太像了。不过这首歌带给我了另一种体会,感觉很好。女歌手在这首歌里德干脆的感觉就像甩掉一男生一样,很干脆也很干净。kokia - ありがとう [泪的告白,很好听的忧伤]清新疗愈系的美声歌姬KOKIA(吉田亚纪子),她的歌我只听了这一首就喜欢上了,...

相似回答