首先说一下我大学本科不是英语专业的,是通信工程的,因为对英语专业感兴趣,所以决定跨考。问题一:我去上海大学研究生招生网站上面的招生信息,看到有一门211翻译硕士英语是没有参考书目的,我想问一下大家是怎么准备这门考试的?问题二:另外一门357英语翻译基础 他的参考书目官网给出的是 《实用翻译教程》(第3版)冯庆华编著 上海外语教育出版社2010年2月《英译中国现代散文选》(1-3册)张培基译注 上海外语教育出版社2007年11月《非文学翻译理论与实践》李长栓中国对外翻译出版公司 2005年6月还有一门448汉语写作与百科知识 他的参考书目是 《文学语言学》李荣启 人民出版社 2005年我想问一下是不是这两门把这四本参考书买到,认真复习就可以了?问题三:我有一个跟我一样本科不是英语专业也决定跨考上大笔译专业的同学,他现在的复习进度就是在背专八的词汇,连专八的真题。所以我想问一下是不是要首先通过专八的练习把底子打好,去背专八的词汇和做专八的真题呢?问题四:现在网上《非文学翻译理论与实践》李长栓中国对外翻译出版公司 2005年6月这本书都是只有第二版,第二版和第一版差距是不是很大,还是说用第二版复习考试也是没有问题的?问题五:有没有考过的,想把二手书卖掉的可爱滴学长学姐啊~因为去亚马逊当当买感觉全部下来也是比不小的开支啊,淘宝二手书怕质量参差不齐,如果有的话!那就太好了~