武以始元六年春至京师。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。
武来归明年,上官桀、子安与桑弘羊及燕王、盖主谋反。武子男元与安有谋,坐死。初,桀、安与大将军霍光争权,数疏光过失予燕王,令上书告之。又言苏武使匈奴二十年不降,还乃为典属国,大将军长史无功劳,为搜粟都尉,光颛权自恣。及燕王等反诛,穷治党与,武素与桀、弘羊有旧,数为燕王所讼,子又在谋中,廷尉奏请逮捕武。霍光寝其奏,免武官。斋
昭帝数年,昭帝崩,武以故二千石与计谋立宣帝,赐爵关内侯,食邑三百户。久之,卫将军张安世荐武明习故事,奉使不辱命,先帝以为遗言。宣帝即时召武待诏宦者署,数进见,复为右曹典属国。以武著节老臣,命朝朔望,号称祭酒,甚优宠之。斋
� 武所得赏赐,尽以施予昆弟故人,家不余财。皇后父平恩侯、帝舅平昌侯、乐昌侯、车骑将军韩增、丞相魏相、御史大夫丙吉皆敬重武。武年老,子前坐事死,上闵之,问左右:“武在匈奴久,岂有子乎?”武因平恩侯自白:“前发匈奴时,胡妇适产一子通国,有声问来,愿因使者致金帛赎之。”上许焉。后通国随使者至,上以为郎。又以武弟子为右曹。武年八十余,神爵二年病卒。主
� 甘露三年,单于始入朝。上思股肱之美,乃图画其人于麒麟阁,法其形貌,署其官爵、姓名。唯霍光不名,曰大司马大将军博陆侯姓霍氏,次曰卫将军富平侯张安世,次曰车骑将军龙额侯韩增,次曰后将军营平侯赵充国,次曰丞相高平侯魏相,次曰丞相博阳侯丙吉,次曰御史大夫建平侯杜延年,次曰宗正阳城侯刘德,次曰少府梁丘贺,次曰太子太傅萧望之,次曰典属国苏武。皆有功德,知名当世,是以表而扬之,明著中兴辅佐,列于方叔、召虎、仲山甫焉。凡十一人,皆有传。自丞相黄霸、廷尉于定国、大司农朱邑、京兆尹张敞、右扶风尹翁归及儒者夏侯胜等,皆以善终,著名宣帝之世,然不得列于名臣之图,以此知其选矣。主
�诓赞曰:李将军恂恂如鄙人,口不能出辞,及死之日,天下知与不知皆为流涕,彼其中心诚信于士大夫也。谚曰:“桃李不言,下自成蹊。”此言虽小,可以喻大。然三代之将,道家所忌,自广至陵,遂亡其宗,哀哉!孔子称“志士仁人,有杀身以成仁,无求生以害仁”,“使于四方,不辱君命”,苏武有之矣。
求助。。文言文翻译
译:先生存在,天下被治理,然而我仍然掌控它,我自己认为我不足。翻译 唐尧(想)把天下让给许由,说:“日月出来了,然而仍然不熄灭小火把,它和日月比起,不也是没有意义了吗?及时雨降了,然而仍然灌溉,它对于润泽不也是徒劳吗?先生存在,天下被治理,然而我仍然掌控它,我自己认为我不足,请(...
求助的文言文
用人不疑,疑人不用,不拘一格,人尽其才 5. 求助~~~文言文翻译 1.原庄宗之所以得天下,与其所以失之者, 可以知之矣。 推究庄宗取得天下的原因,与他失去天下的原因,就可以明白这个道理了。 2.与尔三矢,尔其无忘乃父之志! 交给你三枝箭,你千万不要忘记你父亲报仇的志向啊。 3.故方其盛也,举天下之豪杰...
求助文言文翻译~
译文:“君后的为人实在是尽心尽力了,真是个勤苦劳累的人!”参考资料:【原文】尧以天下让许由(1),许由不受。又让于子州支父(2),子州支父曰:“以我为天子,犹之可也。虽然,我适有幽忧之病(3),方且治之,未暇治天下也。”夫天下至重也,而不以害其生(4),又况他物乎!唯无以天...
求助,翻译成文言文。“随手就能得到的东西,通常都不会好好珍惜...
得之不难,失之必易。夫得之而无以为念,遂亡矣.
求助.白话文翻译成文言文.
2.小狗追鸭子,大狗追小狗.幼犬逐凫,犬驱其后。3.驴车载着主人回来.驴车载主而返。4.临别之际,主人送了满满一包花生.将行,主馈花生一包。5.夜空像是光滑的被洗干净的石头.夜空如滑石为雨所洗。6.只能听见和钟摆滴答声.但闻钟声滴答。7.狗在主人身前身后伸着舌头乱蹦 犬伸舌乱蹦于主旁。
求助!!求文言文翻译
公输盘为楚国打造云梯,欲攻宋。墨子闻讯,自齐赴楚,见公输盘。公输盘言:“有何指教?”墨子道:“北方有人欺我,愿借你之手除之。”公输盘不悦,墨子提出愿献金十镒。公输盘言:“我奉义,不杀人。”墨子再拜,述义之理:楚国攻宋,非智、非仁、非忠、非强。公输盘遂服。墨子追问为何不罢...
求助!文言文翻译~
后来做了亭长。县里的百姓都出城打猎、任安常常给人们分配麋鹿、野鸡、野兔等猎获物,合理安排老人、孩子和壮丁到或难或易的地方,大家都很高兴,说:“没有关系,任少卿分析辩别事情公平,有智谋。”明天又集合开会,聚会的有几百人。任少卿说:“某某的儿子名叫甲的,为什么不来呢?”大家都惊讶他...
求助把现代汉语翻译成文言文!!急!!
弊舍临河,门前有路,日日有车疾驰。其舍粉红,高有三层。祖父母居层一,吾与父母居层二,层三无人,杂物横陈。舍前两屋,一为吾父车库,一为祖父母经营之小店。两屋间有花圃,植以橘树庄稼。舍后山间有平房,其前亦有花圃,植以桂树腊梅;其后则有农田,菜花正茂。
求助文言文翻译
1.郡人皆化之,耻争讼。一个郡的人都受到感化,从此以在诉讼中争论为耻。2.出自清·张廷玉等《明史·儒林一·曹端传》》)意为曹端也认为他(李德)品行情谊高尚,(因此)令诸位学生(仍旧)请他任教,讲解阐明正道学问。额...下次提问不要打错别字 ...
求助古文翻译:翻译下面一段文言文。谢谢!
(朕)仿效古人治理国家,修明礼法来引导人民,制定法律来约束凶顽,凡是民间一切官司,准许耆老里长在本地剖析处理,任命主管部门的官吏年长、公正能做事的,处理本乡的诉讼,如果是户婚、田宅、斗殴的官司,就令本地地方有威信的人决断,事情涉及重大的,才向官员报告,如果不由村里长老处理决断,就直接...