我想寄东西给美国的亲人,但地址变了国际的格式后,不知道怎么写了!麻烦朋友帮忙翻译了!谢谢你们!祝大家开心每一天!
地址:中华人民共和国.广东省.韶关市熏风路24号12栋202
(最好讲一讲具体格式该如何填写,谢谢!)
懂英语的老师帮我把以下地址翻译成英语,
No.51, the Third Nanxing Road, Gaoyao City, Zhaoqing City, Guangdong Province, China
请英文好的朋友帮忙翻译一下地址,急,谢谢!!!
2,深圳市福田区泰然九路211栋502室 Room 502, 211th Building, Tairan 9 Rd, Futian District, Shenzhen
有哪位英语比较好的,能否帮我翻译一下一个地址啊?
Room 1518, 15\/F, Jiuhua Service Building, No.98, Fuzhou Road, Jiuhua Economic Zone, Xiangtan City, Hu'nan Province, China
请个会英语的帮我翻译一个地址!谢谢了
Woodland Hills, CA 91364 USA 这是美国洛杉矶地区的一个地址,以前我家离那里约一小时车程。寄信的话,就照上面那样写,用中国方式加上音译,可以写成这样:美国加州伍德兰德岗圣路易斯路23228号1室(邮编:91364)Lam Th Mau 收 (“伍德兰德岗”是当地华侨的习惯译法。名字我就不乱翻译了,哪个是...
有没有英文好的小伙伴帮忙翻译一个地址?在线等,谢谢!
前面那些就是地址了。。后面那个WC2E 9RZ是英国的邮政编码
英语翻译---英哪位高手能帮我翻译一下下面英国的地址,谢谢
地址:英国伦敦市比绍普斯盖特(音译)201号 右边:EC2M 3AB
请英语好的人帮我把我家地址翻译一下
Block 1, Yingfengli Community, Wangdingdi Street Nankai District, Tianjin China Postal code: 300040 “迎风里”应该是个小区吧。我查了一下,小区的英文写成community。如果真的寄信,在信封上写好你的中文地址,英文地址写Tianjin, China就可以了,因为信到中国境内后是需要中国邮递员投递的。
请英文好的朋友帮我翻译两个地址。
No.401-10, Gaojiaping community, Hemenkou, West district, Panzhihua city, Sichuan province.写包裹的话在地址下面写个 P.R. China 四川省攀枝花市西区和欣巷10号1栋3单元10号 No.10, unit 3, building 1, Hexin tunnel,West district, Panzhihua city, Sichuan province.写包裹的话在地址下面...
有懂英文的朋友么?帮我翻译一下地址谢谢
莱福士码头沿路一号,南座17层,德意志银行。电话 64238001。内地拨过来 加0065。的士司机8成懂听或将汉语,放心,非常好找。参考:莱佛士码头一号(英语:One Raffles Quay,简称:ORQ)位于新加坡莱佛士坊,由美国KPF建筑师事务所设计,2006年落成,分为南北两座,南座楼高29层,北座高50层,大厦底部...
谁能帮我把下面的地址翻译成英文啊!谢谢
中国河南省郑州市瑞达路93号8号楼4单元(译文如下:)Unit 4,Building No.8,No.93,Ruida Road,Zhengzhou City,Henan Prov.China