日语中から表示主观原因和ので表示客观原因是什么意思

主观客观指的是から和ので前面的句子,还是指的后面的句子。

如:足が痛いようですから、新しいのを买いたいです(因为觉得脚痛,想买双新鞋)
你从以上句子中可以看出,“から”前面的理由是一种主观性的原因,也可说是一种主观上提出的借口,即为了买新鞋而提出的借口,为什么说是主观的理由(原因)呢,这是基于前后句之间并非构成必然的因果关系,也就是脚痛并不一定要买新鞋不可,换一双鞋子也能解决。所以前项是原因理由,后项是话者的要求,意志愿望等。
再如:雨が降っているので あの活动に行かなかった。(因为下雨,那次活动没去参加)
这句用了“ので”,前后项都是既成事实。有了下雨这个客观的原因,所以才不去参加活动的。提出的原因也是发生在前项(实际上用“から”或“ので”构成的句子,都是“主从复句”,前项“从句”都是表示原因,后项“主句”表示意志愿望或者事情结果的。一般你看一下具体的句子,就可明白之间的关系了。有具体的规范例句才是分析理解的基本)
另外,根据表达的具体内容或语境,有的句子可以“から”或“ので”互换,但用了“から”强调了主观性,用了“ので”体现了客观性。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-05-25
前面的。前面的句子才是原因。~\(≧▽≦)/~
第2个回答  2014-05-25
から:因为。ので:由於。这样翻译,明白了吗。

日语から和ので的区别
から一般指主观的原因 ので一般指客观的原因

日语中から表示主观原因和ので表示客观原因是什么意思
如:足が痛いようですから、新しいのを买いたいです(因为觉得脚痛,想买双新鞋)你从以上句子中可以看出,“から”前面的理由是一种主观性的原因,也可说是一种主观上提出的借口,即为了买新鞋而提出的借口,为什么说是主观的理由(原因)呢,这是基于前后句之间并非构成必然的因果关系,也就...

ので和から的区别
ので和から的区别:「から」:较主观、较不客气,一副理所当然的样子。「ので」:较客观、较客气,站在客观角度下的结论。一、ので基本释义 ので表示原因,前面接各类词的连体形,包括名词、动词、形容词、形容动词(形容词2)等。各类词的过去式也属于连体形。ので的前面表示其后面事情发生原因,...

から和ので的区别
1、表示“因为??所以??”,表原因。 例:今日は寒いから、セ_タ_を着ます。(因为今天冷,所以穿毛衣。) ここは静かなので、良く勉强ができます。(这里很安静,所以能好好学习。) 2、可以接在敬体句和简体句的后面。 例:今日は寒いですから、セ_タ_を着ます。(因为今天冷,所以穿毛衣。) ここは静...

日语のて和から有什么不同吗?
「ので」和「から」都表示原因、理由,这两个词有时可以通用,有时则各自单独使用。「ので」前面接续连体形,「から」前面接续终止形。一、「ので」1.表示客观性原因、理由。常被用来客观地、如实地表示事情的因果关系,主句常出现无意志性的客观表现形式。(1)荷物が重いので、宅急便で送ります...

から て形 ので 这三种表原因的有什么区别,
「ので」表示客观原因。「から」表示主观原因。「ので」和「から」基本上可以互换,但是原则上「ので」小句后面的谓语不能用语气词。但介于「ので」的口气比「から」重一些,偏主观。妇女和儿童一般来说为了避免过分强调自己的主张,(日本还是个大男人主义的国度,呵呵),因此用ので的情况很多。至...

「から」和「ので」的区别是什么?
「から」强调的是“因”即“あまり高い”,「ので」强调的是“果”即“买わなかった”。9、あまり高いから(ので)买わなかった。 另外,在敬语体句子里,虽然所表示的是说话人的主观愿望或要求,但为了缓和语气,不使用「から」,而使用「ので」来将主观上的原因推向客观。10、风が吹いてき...

日语,天气がいいので,ので改成から可以吗,ので和から到底哪不同
也不是不可以。但是,ので表示客观原因,或者用这个显得说话语气比较客观,易于对方接受。から,一般表示主观原因,用这个显得说话人主观色彩很强,因此容易引起听者的反感甚至不快。

日本语で、”から”と”ので”の区别は何ですか?
ので表示强烈的因果关系,客观逻辑推理感很强,から表现了轻描淡写的语感,比如说表现主观心情,情绪多用から。在口语中,女性相对喜欢使用 から ,理性的,逻辑思维很强的不少男性常用 ので ,在文章推论里 ので 也比较多用。例句:兴奋しきっていたのでついに被害者を刺してしまいました。(...

在日语中,表理由的て(で),から,ので的用法问题
て(で)是表示微弱的原因,也就是说它可以表示原因,但是整句话的重点并不是在阐述原因,原因只是在句中起到辅助作用而已。から,ので是专门指原因,作解释说明用。から倾向于主观原因,而ので一般特指客观原因。

相似回答