缘分在英语里怎么翻译?

如题所述

Lot 和 Luck 表示的是机会,有运气的意思.有时也可以当作缘分讲.

Fate 和 Destiny 都是命运之意.

it's doomed to be 是指注定要发生的事,但一般是负面的。

Karma 是佛教中的“因缘”,与缘分是一个来源。这些都可以用,关键要看上下文和语境:)

英文中没有直接固定对应,取决于理解及语言的环境,也决定了翻译的效果,举例:

茫茫人海,你能嫁给我难道不是缘分吗?
Isn't it God's will that we married each other?

有缘分 (To be pre-destined) -前世因果,注定

我们又见面了,看来咱们俩有点缘分呵。
Nice to see you again. This is a small world

We have no possibility to get together 我们无缘在一起.

Unknown tie to make them live together 缘分,让他们生活在一起

缘 reason,cause,sake,relationship,edge,fringe,climb
血缘 blood relationship
人缘 relations with peaple
姻缘 predestined marriage
前世姻缘 predestination
天赐良缘 a god-sent marriage; a good marriage arranged in Heaven
天缘巧合 a lucky coincidence
喜结良缘 tie the nuptial
缔结姻缘 form marital tie
婚姻是缘分 A couple's conjugal fate is prearranged.

从情人节角度,我个人倾向使用pre-destined,但不一概而论,谢谢,一家之见
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-01-01
英语里怎么翻译“缘分”这个很中国的词呢?比如认识你是种缘分?destiny ,fate似乎有点过,讲的是命运中注定。luck似乎又有点不够,只是运气。那位高人能指点下呢?
第2个回答  2014-01-01
The fate

缘分用英语怎么说
“缘分”的英语有:karma、destiny 词汇解析:1、karma 英 [ˈkɑ:mə] 美 [ˈkɑ:rmə]n.<宗>(佛教和印度教的)业;因果报应,因缘;例句:Just waiting for karma to deliver it to the right person.就等着因缘给它找个合适的人。2、destiny 英 [ˈdest...

缘份英语怎么翻译
英语中没有“缘分”一词,只能用“preordination”表示。preordination 预先注定命运

缘份用英语翻译怎么写啊 我先谢谢了!
缘分用英语翻译可以是Destiny,因为Destiny在英语里的释义是命运,宿命的意思,两个人能长久地在一起,很多人会认为是命运的安排,或者可以说是一种宿命,有句俗话说得好,缘分天注定,也许就是对这个单词最好的诠释!

缘分英文怎么写?
缘分有一个梵语翻译过来的词karma,如:缘分未到our karmas are not linked,有点迷信哈~!!“命“是fate,缘分是destiny,我们平常说的缘分就用fate,例如:So we are together again,and it must be fate.我们又在一起了,真是有缘分。佛教严格定义的那个缘分就是destiny 总之,fate 是比较常用的...

“缘份”这个词怎么翻译?谢谢大家了~!急用
我去新东方上课的时候,老师正好给我们讲到了这个。她说“缘分”一般外国人的说法有It's magic.或者It's meant to be. 但还有一个词属于高档词汇即synchronicity,意为“缘分,机缘巧合”,可以这样说"That's synchronicity."

缘分英语怎么讲?
缘分的最好解释是“fate”和“destiny”,具体情况具体分析。___We will be the fated one.我们是注定要在一起的。It is our destiny that we are sharing our times together.我们在一起是缘分。

“缘分”用英语怎么说
缘分 lot;luck;destiny that ties people together更多释义>> [网络短语]缘分 Yuanfen;predestined relationship;luckychance 缘分天使 Triangel;Triangel Triangle 天生缘分 MBC;MBC destiny;Match Made in Heaven

{缘分}这个词语翻译成英语单词是什么?
缘分是一个非常中国化的词,在英文中确实没有一个确切的单词表示这个意思,但是有一些相近的说法,比如:我们有缘,可以说 there is a connection between us 或者 it's a predestined relationship 这是缘分,可以说 It's fate.总之这些说法都没有中文的缘分那么到位,那么神秘 :P ...

怎样把“缘”这个词翻到英语和德语
若是想表达诸如婚姻或者人与人之间关系的“缘分”,则分别可以翻译成 1)predestined relationship(英语);及 2)vorherbestimmte Beziehung(德语)希望能够帮到您!

请问"缘分"怎么翻译成中文?谢谢
serendipity 其本意是“意外发现珍奇事物的本领;好运气”。这个词可以用来表达“缘分”,本人认为如果是指男女之间的“缘分”,serendipity比"fate","destiny"更合适。美国有一部浪漫爱情电影就是以serendipity为名,中文名为《缘分天注定》,讲述的是一个浪漫相遇的爱情故事。当然,如果说"fate","destiny"...

相似回答