关于日语字音不同问题
日语汉字读音不同一般有如下原因 1)音读与训读,所谓音读,就是从唐时吴音学来的读法,但因为日语发音元素少,很多汉语的非同音字变成了同音,如此易生歧义。故,日语又发明了训读,训者,释义也。训读就是解释字义的读音。因为音节较多,少有重复,故不易误解。2)熟读。这个是没有规律可循的,就规...
日语为什么一个词有好几种写法
日语一个字有音读和训读的区别。同时音读由于汉字传到日本的时间的不同,以及传到日本时也有中国的方言的影响,因此用一个汉字也有不同的读法。例如 这个词就有多种读音 生 fu,nama,syo,sei
理由 的日语好像同个字有两种发音
日语汉字里有两个读音是一个是【音读】,一个是【训读】。音读乃日语单词的固有读法,也就是わけ(wa ke)训读是从中国传过去的读法,和中文比较像,也就是りゆう(ri yu u)「わけ(wa ke)」这个词一般写成「訳」,而不是「理由」。只有「りゆう(ri yu u)」才会写成「理由」。一般来说,两个...
日语中的汉字上有别的字的读音是怎么回事
这是一种比较特殊的书、读分离现象,大致有以下几种情况:1、相关单词有多个汉字写法,作者希望使用其中一种现在不常用的,但又怕人不会读,所以加注一下表示强调,如: 骇(おどろ)く 2、作者需要表达读音中的意思,但又不太喜欢这个读音对应的汉字,于是借用意思相近又“顺眼”的别的词,此时往往...
为什么日语同一个字会有不同的读音
音读是模仿汉语的读音,训读是用日本固有语言来念,借用汉字的字形和字义。如:音读——三人(さんにん)学生(がくせい)図书馆(としょかん)便利だ(べんりだ)训读——颜(かお)纸(かみ)汉字的音读,可以分为吴音、汉音和唐音三种。吴音——最早传入日本,模仿中国南方地区(吴方言区)的...
为什么在日语里,同一个汉字在不同的地方有不同的发音?
(あんどん),“行”字发“あん”音。不同时代传入的汉字,有不同的发音,这才是根本原因。▲备注:查一般的《和汉词典》,“しゅうぎょう”可能写成“修业”,但查《广辞苑》,应当能看到“修行”。就算没有《广辞苑》,您也可以看一下“行政”这个词,它的读音就是“ぎょうせい”。
日语单词怎么有些有两个读音啊
这种双读现象是日本语言文化中的一种独特现象,体现了汉字与日语词汇融合的过程。值得注意的是,由于历史原因,同一个汉字在不同的场合和上下文中可能会有不同的读法,这也使得学习日语成为一个既有趣又复杂的任务。例如,“海”字在不同的句子中可能会根据上下文选择不同的读音,这增加了学习者的挑战...
为什么日语里相同的词有不同的读音?
日语的读音分音读和训读。音读就是和中文相似的读音。而训读就是地地道道的日本人的语言。比如你说的「风」那么它的音读就是「ふう」fu 风船(ふうせん)风车(ふうしゃ)里面的「风」都是音读。「かぜ」ka ze 是训读。「云」的音读是「うん」wong 。而训读才是「くも」ku mo 每个单词都...
为什么日语汉字读音不一样
根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。
为什么日语同一个字会有不同的读音?
汉字的音读,可以分为吴音、汉音和唐音三种。吴音——最早传入日本,模仿中国南方地区(吴方言区)的发音。汉音——在隋唐时期传入日本,模仿中国北方地区的发音。唐音——在宋代之后传入日本,模仿中国南方地区的发音。汉字的训读,有的只有一种读法,也有的有很多种不同的读法。山(やま) 川(かわ)...