为什么国语版配音的动漫那么少呢,日语的没法看啊!我非常喜欢国语配音的...
与之相应的“声优”(国内称为配音演员)数量并不多,而且大多集中在某些较大的国有单位(如上海美术电影制片厂等),由于接单价钱问题,名气稍微大一点的配音演员可能会优先接电视剧或电影,动画配音自然就少有人做,而每年引入翻译的动漫数量非常多。当然现在也有一些民间比较活跃的配音团体,但相对而言...
为什么很多80后的动画片都没国语了
1.又很多日本动漫是禁播的,所以当然不能配音了~2.大多数人更喜欢日文原版配音,中文配音卖的很少,自然配的也很少了。3.中国配音演员不多,很多可以配的动漫都没法配了 4.投资太大
为什么现在的动漫基本没有国语版了?
您好,现在的动漫基本没有国语版主要是因为现在国漫也发展起来了,呈现一个多元化,配音演员可以选择其他的动漫作品了。而且现在的很多家长对动漫的要求极高,动不动就举报了,一般国外的动漫尺度可能都比较大,在国内放很容易被举报,如果配了国语版被下架,就浪费了配音演员,所以基本都是原声版。望采纳。
为什么日本动漫都没有国语版的
因为中国的配音都不专业,很多配出来的都没那种味道,没有日语原配好,其实听多日语就习惯了,让你再听国语版的反而不舒服,再者配音还会增加制作成本。
为什么现在的日漫的国语配音那么少
主要有几个方面,一是大数人老说国语和粤语配音总给人说不好,不如原音,所以,渐渐国内的配音人都不愿意做了,试问哪 个配音人愿意老听自己不如人,事实上从08年开始国内的配音人或很多接配音的人都不愿接配日漫。(这也是日漫迷或观众间接做成的)二是国配的本来投放的资源本来就不多,加之...
为什么没有国语版的日本动画片
可能与前两年大陆排日有关吧,好多出色的日本动画片在那段时间都被排除在大陆以外,导致没有国语版,我最喜欢的《犬夜叉完结篇》就是其中之一,遗憾---
为什么现在很多日本引进的新的动画片不容易找到国语配音版?
因为中国配音不像日本那么发达,配音人非常少,而日本引进的新的动画片又太多,所以现在很多日本引进的新的动画片不容易找到国语配音版
为什么现在很多日本引进的新的动画片不容易找到国语配音版?
因为国内已经不播日本的动漫了,官方不会引进了,当然没有国语配音 你现在看到的新番都是日本电视台播放后私人录制的,字幕是网上字幕组自己做的,没有授权的
为什么现在日本动漫都不翻译成国语了
我的室友就是做字幕的,兴趣爱好是最大的报酬,所以他基本靠翻译本子、se qing 小说赚外快。而且要知道好的吹替既不好找,工资又高。这些个文化产业的二倒贩子不可能做这种贴心服务,我看过一版台配的轻音少女,讲真,恶心的一批,还是原版好。由上译配制昭和时代的奥特曼就算是为数不多的国配佳作了...
为什么现在的日本动漫都不配国语发音呢?
这个问题的答案一方面涉及了日本和中国的声优的根本性差异,一方面涉及中日两国价值观念的不同,现在绝大部分日漫涉及的恋爱情结,福利画面,逆后宫的福利也算上,这种东西在中国传统价值观念看来是绝对不会让小孩子看得东西,而国漫很大程度上在电视上播出,由于亲子动漫的水平略高,收看者很多都是小孩子。