本人不想取英文名,我知道如果没有特别取英文名的话,都会以中文名的汉语拼音形式以表达自己的外文名称。「假设」我的名字是陈实亚,那麼当我告诉老外我的名字时,
˙我该用英语方式的发音来读这个「陈」字和「诗」字,还是用中文方式的读音告诉他们?
˙又假设我是复姓-例司徒实亚,那是说"Shiya Situ"还是"Situ Shiya"?
˙在正式文件上,写法和顺序又是怎样的?我以前看书说有几种的,不知是哪部分会全大写的,但正确是怎样我不记得了问题补充:
˙不过我出生的地方官方语言是葡语,所以在文件上的外文名写法是用葡文表示的,那麼以後不论我到甚麼地方,在正式文件上写的外文名字都要写葡文那个?
以上最後那点讲的葡文名只是中文名在葡语的译音,并不是我有葡文名字