不明点などあればxxxxまでお愿い致します。
这里的xxxx是指发件人的名字。这句话是我从我公司日本员工的邮件里复制粘贴下来的,肯定没错,具体见下图最后一句话。
追问不明点是对文件里有哪些疑问,如果不是说这种疑问呢。对文件里不明白的点。但是如果说是“有什么问题”,不是这么说的吧。比如说有个客户来找你,你问他您有什么问题吗。客人你有什么问题吗?您遇到什么麻烦了吗?商品有什么问题吗?我们这边有什么可以帮您的吗。这种感觉。
追答这种场合你可以说“何か御用がございましたら、何なりとお申し付けくださいませ。喜んでお伺いいたします”。
这里的”御用”可以换成“ご希望”・”リクエスト”・”ご要望”等。
日语翻译:您如果还有什么疑问的话,请联系我们
不明点などあればxxxxまでお愿い致します。这里的xxxx是指发件人的名字。这句话是我从我公司日本员工的邮件里复制粘贴下来的,肯定没错,具体见下图最后一句话。
...对我们的产品有什么问题或者意见,请随时联系我们。”
どうぞお気軽(きがる)にお问い合わせください。
翻译1句地道日语: 如果有新的消息,麻烦请联络我。
新しい情报があれば、ご连络の程、お愿いいたします。
日语“如果有不明白的地方,还请您多指教”,翻译
わからないことがありましたら、ご教授ご指导を宜しくお愿いいたします。
日语翻译:请和我们联系。( 用敬语,请勿百度翻译,谢谢)
你可以直接说”ご连络お愿いします”不要加“こちら”了,因为日语里经常把主语省略掉的。
急求日语翻译 ご返信いただきまして诚にありがとうございます。 商品...
谢谢你的回信。我方确认完商品发出后,会立即和您联系退货的手续,手续办好之后,会再次邮件告知您。这次给客人带来如此不便,真是很抱歉。有任何不明之处,请联系我。PS;亲,这是做日语外贸(鞋服等产品)的邮件哈,以前我也是从事过一阵子的呢。
日语翻译,给日本顾客回复邮件。。。在线等。。
很抱歉让您久等了。非常感谢您浏览我们的网站(非常感谢您购买我们的商品)。所有的图片都在我们的网站,如果您有要求的话,我们可以照您的要求定做。如果您还有什么不清楚的话,请发邮件给我。再次谢谢。返信遅くなりまして大変申し訳ございません。弊社の商品を买い上げいただき诚にありがと...
求教句日语 这句话什么意思
=首先,我这儿先拜读(看)一下,如果有不明白的地方了,再让我和您取得联系 回复:了解、何かあれば远虑なく随时にご连络戴ければ幸甚です。今後とも宜しく御愿いいたします。= 了解,如果有什么的话,请不要顾虑任何时候如果能够得到您的联络都将非常荣幸。今后也请多多关照。这样回答就好了,...
日语翻译: 今后有问题再问您,请多多指教,希望多联系.
敬语说法:今后、もし何か问题がございましたら、どうぞ远虑なくご连络して顶けますよう、よろしくお愿い申し上げます。希望多联系.这个说法日语不直接翻译。
日语翻译 中翻日 如果您真的想换货的话,请联系我们。我们将尽快为您安排...
商品を取り替える必要がございましたら、ご连络いただきまうよう宜しくお愿い致します。早めに対応いたします。