中级口译口试的评分标准,漏翻会很严重吗?

如题所述

中级口译口试的评分标准一般来说是以2/3的标准来的,也就是说当每句都答对2/3以上或者16个句子里有11个句子完全正确就可以~
考到的书上内容相关的挺多,把书准备好就行了~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2018-11-26
英译汉结束后老师写了一个7是什么意思
第2个回答  2010-12-27
看漏多少,每句答对三分之二就算对

中级口译考试评分标准是什么?
不是很严重的拼写错误不扣分,比如resistant写成resident.允许适当连笔书写,只要不影响老师的评改。2. 听力选择 共30题,每题1分,共计30分。3. 听译Sentence & Passage translation 句子翻译每句3分,也是整体评分,比如通读译文,大致给出是0,1,2,3档,这个标准与第二试的口译一致,要求给出大...

中级口译口试流程
评分标准相当严格。口试不采用具体分数,而是以及格与不及格区分。中级口译必须准确翻译十一小节,最多允许出错五小节。如果只对十小节正确,五小节出错,即使只差一小节,也将被视为不及格。因此,口试的通过率相对较低,中级口译一般不超过30%,高级口译一般不超过20%。例如,一天内有二十名考生参加考试...

中级口译口试
中级口译口试英译汉汉译英各两篇,每篇四段,共有16段,每段有10—25个单词,后有15—30秒的停顿时间,时间比较充裕。很多考生在听完记完笔记后马上就翻,生怕时间不够,结果往往语无伦次,译文毫无逻辑可言,有时甚至连自己的笔记都辨认不出来,造成漏译。其实远不需要这么急,在听完后,花5秒左...

上海中级口译考试,过来人给我一点经验、建议吧
笔试通过则有四次机会参加口试,四次口试没有通过笔试成绩即无效。在此在说明些,中级口译的笔试过后是没有证书的,只有两项都合格才予以办理证书。笔试部分过关率相当客观,我们考区部分是50%都是通过的。过关率都是很高,普遍说不是很难。因为很多打酱油的,碰运气的那些都是基数。准备的话建议贴近教...

中级口译经验之谈(口试篇)
每段口译之间间隔大约22到25秒。每段翻译字数在60到80字之间。对于评分标准,口试不设具体分数,仅判断通过或未通过。通过的关键是准确翻译出11小段内容,最多允许错5小段。考前准备阶段,你需要携带口试证、身份证,确保所有证件齐全。口试当天,按照指示进入候考室,老师会收取签名纸条,封存手机,并...

中级口译的问题
1、听力的听译是听力部分最难的,但是据我老师的说法,这部分评分标准是不会降低的,因为这就是拉开差距的地方。方法就是多听多练,同时还要练速记和短时记忆。当然短时记忆更重要,因为毕竟只是句子而已,如果短时记忆好,辅助一些笔头的字句,完全能将它记下来的。窍门就是你要快速转换你的头脑,也...

英语中级口译的口试部分考试内容和流程是什么啊?
--- 2.口试评分标准及通过率 口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,而只有及格与不及格之分。中级口译共十六小段,必须要确保翻对其中的十一小段。即最多只能错五小段。如只翻对十小段,错六小段,虽然只差一小段,但结果仍然是不过。所以口试是相对来说比较残酷的。这也是口试通过率特别低...

中级口译的题型分别是什么?怎样准备?
3.翻译有两个题型,一个是汉译英,中级口译中的翻译不完全等同于以前考试中经常做的中译英题型。因为它要求的是翻译一篇文章,而不是一句句子。所以在翻译的时候,要特别注意上下句的联系。另一个是英译汉,首先要过词汇关,把句子翻译成我们所熟悉的中文,可以灵活地变换词语来为自己的翻译增彩;4....

请问英语中级口译的笔试考试流程以及考试技巧?
2.口试评分标准及通过率 口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,而只有及格与不及格之分。中级口译共十六小段,必须要确保翻对其中的十一小段。即最多只能错五小段。如只翻对十小段,错六小段,虽然只差一小段,但结果仍然是不过。所以口试是相对来说比较残酷的。这也是口试通过率特别低的主要...

上海中级口译该怎样准备
2.口试评分标准及通过率 口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,而只有及格与不及格之分。中级口译共十六小段,必须要确保翻对其中的十一小段。即最多只能错五小段。如只翻对十小段,错六小段,虽然只差一小段,但结果仍然是不过。所以口试是相对来说比较残酷的。这也是口试通过率特别低的主要...

相似回答
大家正在搜