sell out 能不能主动表被动。什么时候用主动,什么时候用被动

如题所述

sold out:v.卖完(出售,出卖,出卖军职而退伍) 例句与用法1.Sorry,exercise circle is sold out.对不起,健身圈卖完了.2.He was sold out by a traitor and arrested.他被叛徒出卖,

主动语态和被动语态均可,就看你想怎么表达.
例:The book you ask for are all sold out.你要的书都卖完了.
在这个句子中把受动者(the book)作为主语,因此要用被动语态,相对的,也可以把这个句子转换成主动语态:We sold out the book you ask for.

sell out 什么时候用被动,什么时候不用?
sold out:v.卖完(出售,出卖,出卖军职而退伍)
例句与用法
1.Sorry,exercise circle is sold out.
对不起,健身圈卖完了.2.He was sold out by a traitor and arrested.
他被叛徒出卖,被捕了.3.Sorry,we're sold out of shirts in your size.
对不起,你这样尺寸的衬衣都卖完了.4.The bestsellers were sold out before they were displayed.
这些畅销书尚未陈列就卖光了.5.This edition of the dictionary is sold out.
这个版本的字典已售完了.6.The match was completely sold out.
比赛的票已售清.7.We're sold out of Sunday papers,sir.
先生,星期日的报纸我们全卖光了.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-11-27
这是国外的理解习惯
因为在中国,
卖完 有两种意思 :
老板,烧饼卖完了吗?(英语和完整的意思是烧饼被卖完了吗,是人卖烧饼的,烧饼是被卖完的实际上)
好比说,你生病了买了一盒感冒药,这个感冒药是指(治疗)感冒的药,而不是导致感冒的药。
当你卖一些维生素的药,就是补充维生素的,而不是抵抗维生素的。

所以,卖完在国外只有东西被卖完,而不像中国这种很随意的说法。本回答被网友采纳
第2个回答  2015-09-29
sell out 可以用来主动表被动。表达“售罄”这一动作时用主动形态(主语为商品),表达“没有存货”这一状态时可用 be+sold out(主语为商品)。
动词词组 to sell out 具有“主动形式,被动意义”的特点。sell out 和 be sold out 语义一样,只是强调重点有细微差别。前者强调“无货可卖”这一行为;后者强调“卖光了”、“没有存货了”这一状态。这两种表达方式可以互变,但不影响语义。例:
Her new novel has sold out.(卖完了。强调“卖”。)
—— Her new novel is sold out.
Bread is sold out at this bakery.(没有了。强调状态。)
—— Bread has sold out at this bakery.
需要说明的的是,be sold out 并非严格意义上的“被动语态”,而是“系表”结构。sold 的语法解释是形容词,而且后面通常不用被动语态常见的 by ...... 状语成分。
相似回答