哪个好心人能帮我把这些翻译成法语,万分感谢!

请哪位懂法语的朋友帮我把这些句子翻译翻译成法语,谢谢!
翻译好的话,我将追加50分。
请尽量使语句优美易懂,符合原句。
不想就这样断了过去,
希望快乐还能继续。
让我们永远铭刻着那份美好的记忆,
那个难忘的冬季。
愿你快乐,
愿你幸福,
愿你能够成功,
祈求着我们有一天,
能够继续那场相遇。
我只想说: 我爱你

Je n'ai pas envie de dire adieu au passé,
J'espère que la joie continuera.
Que nous nous souvenions de ces beaux souvenirs pour toujours,
En cet hiver-là inoubliable.
De la joie pour toi,
Du bonheur pour toi,
J'espère que tu pourras réussir,
En priant qu'il y ait un jour,
Où nous puissions continuer cette rencontre-là,
Je ne veux que dire:Je t'aime.

谢谢二位朋友的指点!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-03-20
Je ne veux pas rompre avec le passé ainsi,
En espérant que la joie continuera.
Que nous gardions pour toujours ces beaux souvenirs
En cet hiver-là inoubliable.
Je formule pour toi
Les voeux de la joie
Du bonheur et des succès
Je fais la prière pour qu'un jour
Nous pourrions continuer cette rencontre-là
Le seul mot que j'ai pour toi, c'est : Je t'aime!
第2个回答  2007-03-12
1.Hoped joyful also can continue.
2.Let us forever inscribe that happy memory.
3.that unforgettable winter.
4.Is willing you to be joyful.
5.is willing you to be happy.
6.is willing you to be able to succeed.
7.implores us one day.
8.can continue that meet.
9.I only want to say that, I love you.以下是正确答案。
第3个回答  2007-03-16
wutongqiuyu 翻译的相当好了!
但感觉还是有点小错误,提几点个人意见,供参考:
1,觉得espérer 后不要用虚拟式。
所以第四句应该是Que nous nous souvenons de。。。
2,第五句应该是En cet hiver-là inoubliable
3, 倒数第二句应该是Où nous puissions continuer cette rencontre-là.
第4个回答  2007-03-18
Que后面加虚拟式是表示一种愿望,所以wutongqiuyu是对的~这个que跟esperer一点联系都没有嘛~~~
我支持wutongqiuyu的译法
第5个回答  2007-03-24
vous êtes très bien sur le français et moi je ne peux pas traduire de phrase.
相似回答