约8时间後自动停止します。〔「ナノイー」ランプ(青)点灭〕
运転途中でストップ/スタートボタンを 押すと停 止します。
(青ランプ点灭)
おやすみ时の使用に配虑はしておりますが、使用中はファンの音、
「ナノイー」発生音(ピー音、シュー音)がします。
「ナノイー」ランプは作动後约1分で徐々に暗くなりますが、完全には
消えません。
また、部屋が明るい场合は、明るさの変化がわかりにくいことがあります。「ナノイー」モード
使用中に「ピー」音や
「シュー」音がする。
「ナノイー」の放电や
ファンの作动音であり、
异常ではありません。
音质や発生する时间 は変化し
别在用网站上的翻译了,那个不准,如果是我自己可以用google自己翻译。
哥很佩服你。
追答你杀人了是么?怎么那么想福尔摩斯里的背景
追问在你问这个问题前我还没想杀人,但是我现在想了。
追答哦,你在日本做汉奸?
追问想去 不过日文不过关 人家不要, 我看好你
追答O?是么 我一般都说汉语的,╮(╯▽╰)╭,汉语还有好多不会的呢,谁知道,╮(╯▽╰)╭
不管怎么样 感谢这位小mm的热心
追答大哥我男银一名啊....今晚有时间再查一下把.....
追问噢,没事,别人不知道你是男人。
追答告诉我一下那部东西是什么的说明书拜托有个词我不知道该译成什么
追问那个词?
追答不管了我照译了
晚上使用的时候要小心,使用中会发出风扇的声音、(必~的声音、咻~的声音)ナノイー,蓝灯在工作一分钟后慢慢变暗不会完全消失。而且,室内明亮的场合.....
等等再译先吃饭了...x
希望能帮上忙吧...那样东西到底是什么啊?能译出来但看不懂,也许是我译错了吧...
继续.....亮度的变化明白有“钉子事件”(这个原谅我吧...くいこと我实在翻译不出)ナノイー模式下使用中会有必~的声音、咻~的声音。ナノイー的放电和风扇发出的声音没有异常,声音和发出时间是会变化的
看了下面的翻译我汗颜了...好厉害,而且我好多错呀....