Key Tony逐渐演变……
释义:关键:key
钧:三十斤,希望很重,但又没到那个分量,“有点吨位”,用英语表达是这样转换的:Ton - “tonnish”。那么干脆就叫做Tony。哪个作姓哪个作名,由你自己决定。Tony Key就很顺口,如果要很多的关键,不妨加个复数keys,那还不如kiss。好,就叫做Tony Kiss就行了。您满意吗?中国起个英文名,又不失去中国味,只有这样。如果要完全彻底的洋化,那就没了边了。姓关的要音译就是Guan,英语的意思是——[鸟]冠雉(产于中美、南美,形如火鸡)……你看着办吧。我的英文名字是Marshal Gaddaffi,翻译成中文完全走了样:既卡又扎,卡扎美国人还可以,卡扎电脑就麻烦了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考