麻烦会日语的帮我翻译一下下面的一段话吧!!拜托了越快越好!!

我们的期末考试要求要虚拟进行产品的发表会演讲,麻烦请会日语的帮忙把一下一段话翻译一下,要用敬语的翻译哈!!辛苦了!越快越好!不要翻译软件撒

这是我们公司今年推出的新产品---多功能手表。
它的外形时尚独特,精致高贵。适合各年龄段的人群佩戴使用。
它的功能多,让人们意想不到。
表盘可以有两种不同的风格,石英表盘和电子表盘,您可以随意选择更换。
表中内含计算器功能让您可以随时随地想算就算,并且在遇到紧急情况的时候,还可以拨打紧急电话,像110、119、等等。
手表还有防水功能,在100米深的水下依旧可以使用。
因为功能的不断扩展和完善,预计会比去年的销量提高百分之20。
再次感谢大家在白忙之中抽空参加我们的新式手表发表会。

第1个回答  2011-06-14
これは私达の会社は今年リリースした新制品--多目的时计です。

ファッション独特の见栄え香り、高级だという。年齢别に必要な人间はハチマキに使われている。

それの机能が多いのには人々が意外だった。

フェイスこともできるが、二种类の风格、ソクヨンフェイスと电子版をご自由に动くことができる选択に差し替えられた。

表に盛り込んだ电卓机能をおいつでもしようとしたが、たとえ、加算紧急事态に直面した时は、まだできる紧急电话、110、119)、などの顺だった。

时计は防水机能し、100メートルの深さの水中も利用できる。

机能の拡大を缲り返しているので及び补完されるものと予想されるが、昨年の贩売台数%高く20。

みんなに感谢して、再び忙しく中済まなかった白い一绪に参加した新しい时计発表会を行った。
嘿嘿
第2个回答  2011-06-14
私たちの期末试験はバーチャル制品の商品発表会のスピーチです。

これは当社が今年発売する新制品です。多机能腕时计です。
精巧で高级感のある独特の外観をしています。幅広い年代の方に使用して顶けます。
皆さんの想像を超える様々な机能があります。

フレームは2种类の异なった雰囲気から选んで顶けます。クリスタルフレームとデジタルフレームです。いつでもご自由に交换することができます。

计算机昨日はいつでも思いのままに(复雑な)计算をする事ができます。
紧急时の际には110番や119番等の紧急电话へ発信ができます。

100mの水中でも使用できる防水机能があります。

绝え间ない机能の拡张と改善により、贩売量は昨年比で20%(パーセント)どうかする见通しです。

改めまして、お忙しい中当社の新型腕时计の発表会にお越しいただいた事にお礼申し上げます。本回答被提问者采纳
相似回答