求法国诗歌,比较浪漫抒情一点的爱情诗歌,只要是法国诗人的就行,谢谢了!

如题所述

雨果(1802—1885),19 世纪法国杰出文学家,创作涉及诗歌、小

说、戏剧等,反映了法国社会一个世纪的历史。他的诗歌色彩浓烈,语

言激烈,感情奔放。他是积极浪漫主义的典型代表。

既然我把我的唇镲

既然我把我的唇放进你永远充溢的酒樽,
既然我把我苍白的额贴近你的手心,
既然我有时呼吸到你灵魂温柔的气息,
一种沉埋在暗影里的芳芬;
既然我有时从你的话语里
谛听你散布你那神秘的心声;
既然我看见你哭泣,既然我看见你微笑,
我的嘴对着你的嘴,我的眼睛对着你的眼睛;
既然我看见你那颗星在我头上光芒闪耀,
唉!它可老是深藏不露,觌面无由;
既然我看见一瓣花从你那年华之树上
掉下来,坠入我的生命的波流;
现在我可以向急逝的韶光讲了:
消逝吧,不断地消逝!我将青春永葆!
你和你那些憔悴的花儿一齐消逝吧,
我心灵里有朵花儿谁也不能把它摘掉。
我这只供我解渴的玉壶已经盛满,
你的翅膀掠过去,也溅不起其中的甘霖半点。
你的灰烬远不足以扑灭我的灵火!
你的遗忘远不足以吞没我的爱恋!

(闻家驷译)

诗人走到田野上

诗人走到田野上;他欣赏,
他赞美,他在倾听内心的竖琴声。
看见他来了,花朵,各种各样的花朵,
那些使红宝石黯然失色的花朵,
那些甚至胜过孔雀开展的花朵,
金色的小花,蓝色的小花,
为了欢迎他,都摇晃着她们的花束,
有的微微向他行礼,有的做出娇媚的姿态,
因为这样符合美人的身份,她们
亲昵地说:“瞧,我们的情人走过来了!”
而那些生活在树林里的葱茏的大树,
充满着阳光和阴影,嗓子变得沙哑,
所有这些老头,紫杉,菩提树,枫树,

满脸皱纹的柳树,年高德劭的橡树,长着黑枝杈,披着藓苔的榆树,就像神学者们见到经典保管者那样,向他行着大礼,并且一躬到底地垂下他们长满树叶的头颅和常春藤的胡子,他们观看着他额上宁静的光辉,低声窃窃私语:“是他!是这个幻想家来了!”

(金志平译)

来!一只看不见的笛子

来!——一只看不见的笛子在果园里悠悠地响。——最和平的歌儿是牧童的歌儿。橡树下,一池平静的水,掀起青黛色的微波,——最快乐的歌儿是小鸟的歌儿。但愿没有任何思虑搅扰你。相爱吧!永远相爱!——最称心的歌儿是爱人的歌儿。

(闻家驷译)

统一

在棕色群山超伏的地平线上,
太阳,这朵光芒万丈的鲜花,
在黄昏时分,把脸儿伏向大地。
一朵新开的银菊,在麦地旁、野草丛中一座行将坍倒的灰色的墙上,
怯生生地放射着天真洁白的圆光;而这朵小花,就从残破的墙上,
注视着那颗在永恒的碧空里
万古不息地倾泻着流光的巨星。
“至于我,我也在放射光辉!”它对它说道。

(闻家驷译)

波德莱尔(1821—1867),19 世纪法国伟大的诗人,其诗集《恶之

花》堪黍“开现代主义先河的划时代之作”,诗人多用丑恶、恐怖、疯

狂的意象再现社会现实。他是前期象征主义诗派的重要代表。

忧郁之一

雨月,对着整个城市大发雷霆,
向着邻近墓地里苍白的住户,
从它的罐里倒出如注的阴冷,
又把死亡撒向雾蒙蒙的郊区。
我的猫在方砖地上寻觅草茎,
不停地抖动瘦而生疮的身躯;
沟壑里游荡着老诗人的魂灵,
带着一个瑟瑟的幽灵的苦语。
大钟在悲叹,而那冒烟的木柴
用假嗓子伴随着伤风的钟摆;
一局气味污浊的牌正在进行,
这患水肿的老妇的不祥遗留,
英俊的红桃侍从和黑桃皇后
正阴沉地诉说着逝去的爱情。

忧随之四

当低重的天空如大盖般压住
被长久的厌倦折磨着的精神,
当环抱着的天际向我们射出
比夜还要愁惨的黑色的黎明;
当大地变成一间潮湿的牢房,
在那里啊,希望如蝙蝠般飞去,
冲着墙壁鼓动着胆怯的翅膀,
又把脑袋向朽坏的屋顶撞击;
当密麻麻的雨丝向四面伸展,
模仿着大牢里的铁栅的形状,
一大群无言的蜘蛛污秽不堪,
爬过来在我们的头脑里结网,
几口大钟一下子疯狂地跳起,
朝着空中迸发出可怕的尖叫,
就仿佛是一群游魂无家可依,
突然发出一阵阵执拗的哀号。
——送葬的长列,无鼓声也无音乐,
在我的灵魂里缓缓行进,希望
被打败,在哭泣,而暴虐的焦灼,
在我低垂的头顶把黑旗插上。

秋之十四行诗

你的眼水晶般明净,它对我说:“怪情人,你说说我有什么好处?”——可爱些,别说话!除了太古动物老实天真事事刺激我的心窝,不愿向你把可怕的秘密展陈,还有它那火写的黑色的传奇,你的手邀我长眠,催眠的女子。我恨激情和令我痛苦的精神!甜蜜地爱吧,哨所里爱神拉满那张宿命的弓,阴郁而又隐蔽。它那武库里的家伙我都熟悉,罪恶,恐怖和疯狂!——哦雏菊淡淡!你不也像我如太阳进入秋季,我的玛格丽特,这样苍白冷淡?

(郭宏安译)

魏尔仑(1844—1896),著名的法国象征派诗人。魏尔仑的诗歌在思想上宣扬悲观和颓废,但在艺术上则有开拓性贡献,他所提出的诗歌“首先是音乐”,其次则是“明朗与朦胧的结合”,被奉为象征派的理

论宣言。

月光

你的灵魂是一幅精选的风景,
那假面和贝加摩舞施展着魅力,
弹奏着诗琴,跳着舞,在他们
奇异的乔装下面,却几乎是忧郁的。
正当他们歌唱着爱情的小调,
歌唱那胜利的爱情和愉悦的生活,
他们似乎对自己的幸福也不相信了,
而他们的歌和月光在一起融合。
那宁静的月光,忧郁而又美丽,
她使鸟儿们在林中沉入梦境,
使那些喷泉醉心地啜泣,
喷泉在石雕中间,苗条而又轻盈。

(罗洛译)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2017-06-22
来!一只看不见的笛子——[法国]雨果
来!
一只看不见的笛子 在果园里悠悠地响。
最和平的歌儿 是牧童的歌儿
橡树下,一池平静的水 掀起青黛的微波吧
最快乐的歌儿 是小鸟的歌儿
但愿没有任何思虑搅扰你 相爱吧!永远相爱
最称心的儿 是爱人的歌儿

既然我把我的唇……
作者:雨果(法国)
既然我把我的唇放进你永远充溢的酒樽,
既然我把我的苍白的额贴近你的手心,
既然我有时呼吸到你的灵魂里温柔的气息,
一种沉埋在暗影里的芬芳;
既然我有时从你的话语里,
听到你散步的你那神秘的心声;
既然我看见你哭泣,既然我看见你微笑,
我的嘴对着你的嘴,我的眼睛对着你的眼睛:
既然我看见你那颗星在我头上光芒闪耀,
哎!它可老是深藏不露,觌面无由;
既然我看见一瓣花从你那年华之树上
掉下来,坠入我生命的波流;
现在我可以向急逝的韶光讲了:
——消逝吧,不断地消逝!我将青春永葆!
你和你那些憔悴的花儿一齐消逝吧,
我心灵里有朵花儿谁也不能摘掉!
我这只供我解渴的玉壶已经盛满,
你的翅膀掠过,也溅不起其中的琼浆半点。
你的灰烬远不足以扑灭我的灵火!
你的遗忘远不足以吞没我的爱恋!
第2个回答  2011-06-13
噢,罗姆尔的人民,你们几时匍匐的?

谁用政权把你们缚住,夷为奴隶?

骄傲的公民被重轭压倒了。

 

他用第一人称表示:

 

我有罗马人的心,自由在胸中滚沸,

伟大民族的精神没有在这里沉睡。

(查良铮 译)

 

诗的结束语为:“罗马生于自由,而奴役把它毁掉”像箴言一样富有概括意义。

《皇村回忆》是一首充满爱国热情的颂诗。当诗人叙述到莫斯科陷落时,他写道:

 

莫斯科啊,亲爱的地方,

当青春的岁月刚刚透出了朝霞,

在这里,不知道悲伤,也不知道苦难,

我消磨了金色的无忧无虑的时光,

你曾经看见了他们——我的祖国的敌人,

鲜血曾把你染红,火焰曾把你散尽!

我没有为你复仇,也没有将生命为你献出,

只不过徒然地在心灵中燃烧着愤怒。

 

皇村时期的诗作中,可以看出普希金对前辈诗人模仿的痕迹。他模仿过杰尔查文笔下绚丽多彩的生活画面、摹拟过卡拉姆辛、德米特里耶夫的感伤主义诗歌的情调,并深受茹科夫斯基故事诗和巴丘希科夫哀歌的影响。但是,普希金也仿照民间诗歌的风格进行创作,于是逐渐形成普希金自己独特的轻松活泼的风格。如在《幸福》(1814)这首诗中,他描写一个半人半羊的森林之神,他“弓着腰”,“拄着一根弯曲的拐棍”,“躲到树丛后面,谛听那夜的歌声”的形象令人想起民间故事中凶恶的巫婆牙加。在《哥萨克》(1814)中他描写了简朴的农舍和乡村的景致。在颂诗《皇村回忆》中,在描写皇村花园的夜景时,他写道:

 

幽暗的夜的帷幕

悬挂在睡意朦胧的天穹;

山谷和丛林安息在无言的静穆里,

远处的森林堕入苍白的雾中。

隐隐听到溪水,潺潺地流进了林荫,

微风起来又息了,在树叶上沉睡,不动,

而幽寂的月亮,像是庄严的天鹅

在银白的云朵间游泳。

( 查良铮译)

 

这是一幅浪漫主义色调的夜景图。普希金学习民间诗歌风格,把出没于云朵间的月亮比作“游泳的天鹅”,使静的画面增添了生气和动感,具有普希金诗歌特有的活泼、明朗的风格特点。

1816年秋,普希金创作了一组献给巴库尼娜的哀歌。巴库尼娜是宫中年轻的女官,普希金同学巴库宁的姐姐。1816年巴库尼娜来皇村消夏,常来看望弟弟,并参加皇村学校的舞会。普希金对这位举止娴雅、风采动人的姑娘一见倾心,萌发了炽烈的恋情。秋天,普希金陷入了深深的愁思,于是创作了一组哀歌体抒情诗。这组诗以实际生活为基础,抒发的是青年诗人切身的感受,感情真挚,笔调清新,有艺术魅力,其中优秀的有《秋日的清晨》(1816)、《哀歌》(1816)和《爱情——冷酷生活中的欢乐……》(1816)等。在《秋日的清晨》一诗中流露了诗人对巴库尼娜的怀念:

 

她走了……我伫立河岸上,

黄昏晴朗时她常来这地方。

再不见啊,心上人的面庞,

难寻觅,音讯踪迹两茫茫;

踏遍林间幽径,神情沮丧,

芳名声声唤,心酸苦难当。

我呼喊她……只听得远方

深山空谷响,回音忒苍凉。

满怀幻想,我踱到小溪旁,

溪水偏偏,依旧缓缓流淌,

倒影中不见她俊俏的模样。

( 王庚年 译)

 

他不再歌唱人生的欢乐,沉浸在忧伤之中。他在《哀歌》中写道:

 

一时兴起,竟想与朋友们重交往,

重操铿锵的竖琴,弹往日的旧腔,

还准备盛赞那些美貌的妙龄女郎,

为欢乐而歌唱,更要把酒神颂扬!

但一切都是枉然……我无话可讲,

奈何手懒指僵,空抚竖琴弦不响。

(王庚年 译)

 

在《爱情——冷酷生活中的欢乐……》这首哀歌中,诗人悲叹人生的短暂,他因得不到心上人的爱情而痛苦流泪:

 

命运给我的却是另一种安排:

云浪滚滚,天幕阴郁、低矮,

空谷幽深林前暗,一片悲哀,

形单影孤愁肠断,四处徘徊。

黄昏时漫步湖畔,细浪轻拍,

触景伤情声声叹,热泪满腮。

(王庚年 译)

 

诗人不知道自己的使命是什么:

 

无论灵魂从冷梦中猝然醒来,

还是身心都沉醉于诗山歌海,

激情迸发如火,熄灭得也快:

灵感无结果,转瞬早已不在。

唱歌又有何用?对谁抒情怀?

我把永不再弹的竖琴,倚在

野外枫树下,送给西风安排,

才华殆尽,像消逝中的雾霭。

(王庚年 译)

这一组哀歌大多是情思缠绵、哀怨动人的抒情诗,表现了普希金描写内心世界的艺术和表达细腻感情的技巧。对大自然的描绘,着重写牵动人物情思的画面,从一些诗中可以看到皇村周围的景色。如《秋日的清晨》中是这样描写的:
第3个回答  推荐于2017-06-22
来!一只看不见的笛子
[法国]雨果

来!—— 一只看不见的笛子
在果园里悠悠地响。——
最和平的歌儿
是牧童的歌儿

橡树下,一池平静的水
掀起青黛的微波吧——
最快乐的歌儿
是小鸟的歌儿

但愿没有任何思虑搅扰你
相爱吧!永远相爱——
最称心的儿
是爱人的歌儿
(闻家驷 译)

——这首柔情脉脉的情诗出自法国浪漫主义诗人、作家雨果之手。大多数读者也许更熟悉他的小说名著《巴黎圣母院》和《悲惨世界》,从这首诗我们也能一睹大师的诗歌才华。雨果在1821年12月28日写给未婚妻阿黛尔.傅谢的信中说:“心灵中的诗,能启发人的高尚情感和高尚行为。”本回答被网友采纳

求法国诗歌,比较浪漫抒情一点的爱情诗歌,只要是法国诗人的就行,谢谢了...
波德莱尔(1821—1867),19 世纪法国伟大的诗人,其诗集《恶之 花》堪黍“开现代主义先河的划时代之作”,诗人多用丑恶、恐怖、疯 狂的意象再现社会现实。他是前期象征主义诗派的重要代表。忧郁之一 雨月,对着整个城市大发雷霆,向着邻近墓地里苍白的住户,从它的罐里倒出如注的阴冷,又把死亡撒向...

法国象征主义诗歌 原文 象征主义诗歌
1886~1891年是法国象征主义Shi歌的昌盛期.这一时期的代表作有马拉梅的《诗与散文》、拉弗格的《善意之花》和雷尼Ye的《插曲》等 .象征主义的三位主将是马La梅、魏尔伦和兰波.《恶之花》的作者波德Lai尔被认为是象征主义的先驱(鼻祖).象征Zhu义者反对现实主义和自然主义者如实地描写Ke观现实.他们认为现实的物质...

求大神赏析法国浪漫主义抒情诗人拉马丁的诗歌《蝴蝶》
这是一首抒发诗人追求自由的诗歌 “像一丝轻风飞向无尽的穹苍。”表达了诗人想离开现实,无拘无束 “这便是蝴蝶幸运的一生,它像是一种从未实现的愿望”作者用“幸运”一词,表达了对自由和对美好事物的向往,下一句表达自己无法实现的惆怅。“不满足地轻掠过每件事物,最终为寻找乐土又返回天堂。”拥...

法国诗人:魏尔伦写的《皓月》这首诗歌的大意是什么?
这正是美满的时刻。这是一首抒情诗,情感真挚且有充沛之感。理解这首诗必须通过想象来尽可能还原当时诗人所处的空间。因为诗中大半情感体现在对环境较为直接的描述当中。所谓的“充沛”的感觉,自第二行始就可以感觉到:“枝干上,树叶下” 可见月光充盈,诗人的抒情欲望处于饱和 膨胀的状态。对于三四...

向我介绍几本爱情诗歌方面的书吧,最好是西方的,比较浪漫
1 海涅诗集(人民文学出过,叫《青春的烦恼》,还有《海涅诗选》)2 叶芝《苇间风》3 叶赛宁的诗 4 艾辛多夫的诗(艾辛多夫在国内似无诗集,连名称都有艾兴多夫,艾辛多尔夫等多种,只有网上有。且其诗歌多与爱情无关。属浪漫主义诗人)5 当代出版社出过一本拜伦,雪莱,济慈的合集,穆旦译。我最...

精美诗歌散文
虽然一路潦倒,但正是这段时期,诗人的诗歌创作达到了高潮,写下了著名的《地狱里的一季》。这个故事留给了我们一个可能:一个人只有走出生活惯性,不在重复中思考的时候,你才会掌握更多的可能性。 在决定翘掉目前的生活之前,志平是广州一家媒体的记者,去年一场大病差点夺去他的生命。病愈之后,他毅然决定离开工作了...

Le vent se lève, il faut tenter de vivre 这是什么意思?
这句话其实引用自法国诗人保罗·瓦勒里的著作《海滨墓园》(Le cimetière marin)中的一句诗——Le vent se lève, il faut tenter de vivre,意为:纵有疾风起,人生不言弃。更白话的翻译是:起风了,唯有努力生存。也在宫崎骏的最后一步电影起风了中被引用 本回答被网友采纳 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价...

海涅《颂歌》
政治抒情长诗《德国——一个冬天的童话》(1844),是1843年10月海涅在法国流亡12年之后第一次返回德国的产物。相隔12年多,海涅回到日夜眷念的祖国,但出现在诗人面前的祖国,依然是四分五裂、停滞不前,封建反动统治依然如故,进步的社会运动惨遭镇压。对此,海涅极为愤懑。在长诗中,海涅利用梦境、幻想、童话与传说,对德...

...比较好的外国诗歌,最好不要爱情诗,只要中文的就行了
你带有爱情和火的气味.西蒙娜,在你头发的密林里具有一种绝大的神秘.(钱春绮译)艾吕雅(1895—1952),法国20世纪最重要的诗人之一.曾与阿拉贡,布勒东等人共同发起超现实主义运动,其诗歌具有法国抒情诗传风格,情感细腻饱满,意象新颖奇特.我不孤独缀满清香可口的鲜果簇拥姹紫嫣红的百花辉煌在太阳的怀抱幸福像一只亲昵的...

诗歌 公园里 作者法国诗人普列维尔的详细资料
雅克·普列维尔〔jacgues prevert,1900——1977〕,法国诗人,生于巴黎。1946年出版第一本诗集《言语》,获得极大成功。他诗歌技巧高超,主题常显感伤,但从不过分。其作品最显著的特色是以清晰的语言对“官方的”、浮夸的和非人性的事物进行评击。他成就了许多诗人梦寐以求但极少实现的真正大众化的...

相似回答