日语高手请进!! 帮忙翻译以下日语,感激不尽!!!!

ぁ、そーなのかー
何してるのかは分かんないけど、お疲れvノ
オレも结构返信遅くなってるしさ、こーいう时间の合间に返信くれるだけでほんと感谢!
改まって言うけど、色々と有难うな^^

状况?
んー、节电とか募金活动とか....そんなモン??
核辐射? 何て読むんだ;??

啊,是吗。
虽然不知道你在干什么,你辛苦了。
我回信也挺慢的、所以你能在空闲时间给我回信我已经很感谢你了。
正经的跟你说一句,多谢了。

状况?
是指节电和捐款....之类的吗?
核辐射? 这个怎么读(日语叫 放射)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-04-18
啊,是那样啊。
到底怎样了虽然不太清楚,不过辛苦了vノ(颜文字)
我回信也经常很晚了,能在这种时间内回信给我已经很感谢了!
让我重新说一下吧,各方面有劳了^^

状况?
唔~节约用电或者是募捐活动之类的....那些事??
核辐射?这个要怎么读啊??
(这个貌似就是上次我帮你翻译过的信的回信吧...核辐射这词比较冷僻..是我用的不好了...读作かくふくしゃ,应该用‘原発’才对的)
第2个回答  2011-04-18
啊!是吗...
虽然不知在做什么,幸苦你了
我有好好的回信的可惜晚了,你有时间给我回信真的很感谢。
虽然有点正式,但是一直以来多谢你的照顾。
什么状况?
恩,节约用电和捐款等的....那种东西啊....
为什么看核辐射?
翻译的不好请见谅,希望对你有帮助....
第3个回答  2011-04-18
啊,这样啊
虽然不知道你在做什么,但是辛苦您了
我也回复的很晚,您这么晚还回复我真的太感谢啦
说了那么多祝福的话,真的太谢谢你啦

状况?
恩,您是指断电和募捐什么的这样的活动么?
核辐射??读什么??
第4个回答  2011-04-18
啊,是吗?
究竟干什么也不知道,总之就是觉得很累
我的回信也很迟吧? 你能在空余时间给我回信真的很感谢。
再次向你说一句,谢谢啦。

现在的状况?
嗯,就是节约用电啦,捐款啦··这些事吧。
核辐射?这三个字怎么读啊? ( 注: 日语里没有「核辐射」这个单词,所以对方不认识··日语叫「放射能)

日语高手请进!!!帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
非常抱歉,请原谅。(本当にごめん!)没事就好。。 日本地震的时候,我还担心悠会不会怎么样了。(无事だったら良かった。。日本に地震が発生した时、仆は、何事かが起きるのかと思ったよ。)现在放心了,这一切都会好起来的。(今はもう安心した、すべてが良くなるだろう。)现在情况怎...

日语高手请进!!帮忙翻译以下日语,感激不尽!!!
有各种各样的理由,一言难尽阿 ほんとにごめん、最近全然返信できてなくて。。。真是抱歉,最近根本都没能够回信。。。こんなオレを...、许してほしい。简単には许してくれないと思うけど...、何度でも谢るよ。ごめん。希望。。你原谅这样的我。我想你可能不会就这么简单的原谅。。我...

日语高手请进!! 帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!
本当にありがとう!悠君がきっといい成绩が取れると信じてます!试合顽张ってね。结果よりも过程だから、顽张ったら负けても大丈夫だよ。悔いが残らなければいい。结果はあまり気にしなくていい。楽しむのはなによりだから。仕事中でも私のことをちゃんと思い出してね。ふふ。。。...

日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感激不尽!!
うん。约束しよう。一生の友达になりましょう!因为今天是中国的春节,也就是中国新年。所以回复的有点迟,很抱歉。今日は中国の春节、つまり新年なので、返事が遅くなってごめんね。啊啊~~我会的,我一定会对足球产生极高的兴趣,干劲十足的去踢足球!!はい、そうします。サッカーにすご...

日语高手请进!! 帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
仆も悠君がきっといい成绩を获得するような事を信じてますよ・・・试合の时に顽张ってね・・・たとえ负けてもいい、少しとも努力したなので、残念なことにならないよ。结果をそんな重视しなくても、やる気は一番ですね・・&#...

日语高手请进!!帮忙翻译以下日语,感激不尽!!!
返信遅れてごめんm(_ _"m)回信晚了真抱歉m(_ _"m)んー、もうゴールデンウィーク终わっちゃったけど、特に何もしなかったなぁ^^;嗯,黄金周已经结束了,我却是什么也没干呐 部活だったり友达とサッカーしたり...、そんな感じかな?参加社团活动或是和朋友踢足球。。。也...

日语高手帮忙翻译一下!!!感激不尽
日本での三年间、本当に社长と先辈がたには大変お世话になりました。诚に感谢にたえません。生活面で数々の便宜を図って顶き、また仕事面でも细心なご指导ご鞭挞を赐り、本当に皆さんには大変助けられました。御阴さまで技术も早く身につける事が出来、仕事にもすぐに惯れることが出来...

日语高手请进,帮忙翻译几句话,谢谢啦!!!
1、お父様は北海道に転勤したそうですね。注意:语法:“そうです”在这里是“听说”的意思。日本人经常用“ね”这个语气词来代表轻微的疑问,在这里这样会很地道。在口语中能避免用绝对疑问"か?"就尽量避免,因为疑问就感觉"你问我答"的感觉,用“ね”有着"互动交流"的感觉,这样不会太生硬,也...

日语高手请进,帮忙翻译几句话,非常感谢!
或いはそうなろうとしたからではと仆は思う。2.私も、私自分ひとりの时间があってほしい。3.こうすることによって自分自身が独立でき、考える习惯も覚えられる。4.人との付合いばかり集中していくと、そこだけに陥ってしまい、自分も失い、何の得にもならなくなる。

日语高手请进,帮忙把中文翻译成日文,感激不尽!
あんたはもうすぐ休みだね、羡ましいなあ 期末テストはいやだけど、がんばっていい成绩を取ってね 図形?数学の几何のこと?シリンダー?コーン?こんな感じ?これらなら、とっくに勉强したよ、仆の数学は强いよ あ、インフルエンザか?それじゃもっと体を注意してね こっちもイ...

相似回答
大家正在搜