人名后跟着的-chan和-san是什么意思?

本来以为-chan是小姐,-san是先生,但后来发现女的也叫-san,我就晕糊了。

举例:Ayumi-chan。。。。Hamasaki-san。。。

我记得san 是下属对上级的,有尊敬的意思。在网球王子里面,那个拉拉队的(好像叫小朋)会在龙马的名字后面加san,表示她很崇拜越前龙马。不过也可能是加大人,有可能是我听错了。
在剧场版里面,樱乃也把迹部的姓名后面加san,因为迹部是他前辈。
有些时候,学生会在老师的名字后面加san,相当于先生的意思。有些时候直接加先生。
如果是在平辈的话,会在名字后面加“君”,还有樱乃会在龙马后加“君”,因为她比较害羞,作为女性的矜持。
所以虽然小朋、越前龙马、樱乃都是同龄,称呼却有所不同。

chan,有的日本人,会对朋友的母亲叫作mamachan哦(如山下智久会对赤西仁的妈妈这样称呼,因为赤西仁是他的大亲友,两个人关系很好,山下智久也比较大大咧咧,不太在意,如果是龟梨和也,就绝对不会这么称呼了吧),这是特别亲昵才有的吧。
如果你看海贼王的话,里面的山治经常会说,namichan,luobinchan。为什么男生经常会对女生后面加chan,以表示亲昵,我想是因为有的男生会更开放一些。还有一些性格开放的女生会对比较害羞的男生的名字后面加san,这是很少见的吧。
我记得在一些红灯区,有些陪酒小姐会在客人的名字后面加san,这是职业需要,本来就不太正式。
我也是刚学日语的,可能楼上的前辈的答案会更规范和准确吧。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-05-07
san,中文音译为“桑”,日文写法为さん。用在对方姓名之后,表示一种敬语,也可以用来称呼女士,所以不一定翻译为“先生”,有点接近中文的“同志”,是一种使用极为普遍且方便的用语。

chan,日文写法为ちゃん。一般是长辈对比自己小的孩子用的一种爱称。可以翻译为“小xx”。例如:音ちゃん,即是“小音”。

注意,这两种称呼只可用于称呼他人,不可对自己使用

这位兄弟回答得完全正确
第2个回答  2007-05-07
chan是日语中的“ちゃん”
一般加在名字前面的,翻译过来就是“小xx”,是对亲密的人表示喜欢的称呼。
1 是对亲密的朋友的用法(不适用于男性),却不一定要是比自己小的朋友。
2 可能使日本人工作是比较认真和严肃,我认为上司不会对下属这样称呼。
3 日本人的家庭也是如此,叫“mamababa”已经是很民主的了,但也不排除会这么叫(那是人家的家事了)。
4 因为有“小”的意思,所以当然可以对婴儿用。 san,中文音译为“桑”,日文写法为さん。用在对方姓名之后,表示一种敬语,也可以用来称呼女士,所以不一定翻译为“先生”,有点接近中文的“同志”,是一种使用极为普遍且方便的用语。

san是样(sama)的口语形式,男女都可以用,表示尊敬SAN 就是表示一种对他人的敬称。不论男女老少都可以用的。就如小孩,如果要表示对他的重视或者表扬也可以用 。

注意,这两种称呼只可用于称呼他人,不可对自己使用。
第3个回答  2007-05-07
chan是日语中的“ちゃん”
一般加在名字前面的,翻译过来就是“小xx”,是对亲密的人表示喜欢的称呼。
1 是对亲密的朋友的用法(不适用于男性),却不一定要是比自己小的朋友。
2 可能使日本人工作是比较认真和严肃,我认为上司不会对下属这样称呼。
3 日本人的家庭也是如此,叫“mamababa”已经是很民主的了,但也不排除会这么叫(那是人家的家事了)。
4 因为有“小”的意思,所以当然可以对婴儿用。
san是样(sama)的口语形式,男女都可以用,表示尊敬
第4个回答  2007-05-07
san,中文音译为“桑”,日文写法为さん。用在对方姓名之后,表示一种敬语,也可以用来称呼女士,所以不一定翻译为“先生”,有点接近中文的“同志”,是一种使用极为普遍且方便的用语。

chan,日文写法为ちゃん。一般是长辈对比自己小的孩子用的一种爱称。可以翻译为“小xx”。例如:音ちゃん,即是“小音”。

注意,这两种称呼只可用于称呼他人,不可对自己使用。
相似回答