急求日语作文一篇!300到350字!谢谢了!

周日要上课,本人才疏学浅,希望各位能人能帮个忙!谢谢!
要求:在表述同一事物时,日语中有些词既可以使用汉语词,又可以使用外来语。你倾向于使用汉语词还是外来语,请谈一下你的看法!
再次谢谢大家!

日本语で同じことを表现したい场合は、汉字と外来语いわゆるカタカナを使う言叶、両方使えます。汉字はもともと中国からきた言叶で、外来语は西洋のいろいろな国からの言叶です。それに、発音が分かれば、カタカナはすべて书ける、しかしながら、汉字はそうではない。汉字の书き方は难しいけれども、一つ一つ文字に意味が入っています。たとえば货币の货を例として、その下の贝大昔使っていたお金であるから。このためで、私は汉字のほうが美しいと思います。さらに、今日本の若者たちは汉字力はますます弱くなっていて、総理大臣である麻生さんもよく汉字を読み间违っていてみんなに笑われています。やはり会社に入ったら汉字表现ができないと困りますので、今こそから、普段汉字を使った方がいいと思います。
这次帮你写了,但是我想说的是,问别人问题之前应该自己努力一下,你可以自己尝试写一下让我们帮你改,至少你应该写个中文的稿子
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-04-28
同じことを表现したい场合は、汉字と外来语いわゆるカタカナを使う言叶、両方使えます。汉字はもともと中国からきた言叶で、外来语は西洋のいろいろな国からの言叶です。それに、発音が分かれば、カタカナはすべて书ける、しかしながら、汉字はそうではない。汉字の书き方は难しいけれども、一つ一つ文字に意味が入っています。たとえば货币の货を例として、その下の贝大昔使っていたお金であるから。このためで、私は汉字のほうが美しいと思います。さらに、今日本の若者たちは汉字力はますます弱くなっていて、総理大臣である麻生さんもよく汉字を読み间违っていてみんなに笑われています。やはり会社に入ったら汉字表现ができないと困りますので、今こそから、普段汉字を使った方がいいと思います。
同じことを表现したい场合は、汉字と外来语いわゆるカタカナを使う言叶、両方使えます。汉字はもともと中国からきた言叶で、外来语は西洋のいろいろな国からの言叶です。それに、発音が分かれば、カタカナはすべて书ける、しかしながら、汉字はそうではない。汉字の书き方は难しいけれども、一つ一つ文字に意味が入っています。たとえば货币の货を例として、その下の贝大昔使っていたお金であるから。このためで、私は汉字のほうが美しいと思います。さらに、今日本の若者たちは汉字力はますます弱くなっていて、総理大臣である麻生さんもよく汉字を読み间违っていてみんなに笑われています。やはり会社に入ったら汉字表现ができないと困りますので、今こそから、普段汉字を使った方がいいと思います。
下一篇
我身边有很多“小能人”,可其中给我印象最深的要数“小舞蹈家”许静晗了
许静晗从小就一直学习舞蹈,她身材高挑,亭亭玉立,用她舞蹈老师的话说就是:“天生舞蹈的料。”的确,许静晗的舞蹈跳的还真的不错。普通的动作不说,就是下腰、劈叉等高难度的动作也做的有板有眼。
二年级时,学校举行“少儿艺术表演”,在演出中,就有一个由许静晗和四(2)班的钱

(2)班的钱清清表演的舞蹈《花木兰》。这个舞蹈要表现出花木兰替老父从军的英勇气概,必须要有很高的技巧。一上场,许静晗学着京剧里的样儿双手握拳,头一摇,迈着大步走到台前,十分威风。。接着,许静晗和钱清清相对着转圈,越转越快,然后突然向后翻到右台,顿时,场上响起了雷鸣般的掌声,一直持续了两三分钟。同学们私下议论开了:“许静晗好厉害,翻那么多跟头。”“当然了,人家可是鼎鼎有名的‘小舞蹈家’呀。”我们都佩服的五体投地。
听女生们说:有一次中午,她们吃过午饭,闲着没事,便缠着许静晗教她们舞蹈。许静晗想了一会,说:“教你们跳最简单的‘赶鸭子’吧。”于是,她开始做示范。许静晗迈着轻盈的步伐,一会儿学着淘气的小鸭摆动尾巴,一会儿又学赶鸭的小孩儿蹦蹦跳跳,真是惟妙惟肖。该她们学了,大家扭动身子,像一只只小肥鹅,笨拙极了,那里像鸭。一遍下来,她们满头大汗,喘着粗气问:“这是最简单的?” 许静晗无奈的摆摆手。
第2个回答  2009-04-22
もちろん汉字だ、ただ私は中国人ですから。

分はちょっと少しかな~~~
第3个回答  2009-04-25
hgksjhffksdhfkjhdklfljhfljdhfdcnbbvjhcgjvhgjgffdgfg
相似回答