翻译日语文章 (不太困难)100分 要中文译文,感激不尽

贤明な选択

若い皆さんの人生は、可能性に満ちています。これまでの経歴は既定のことで、动かすことができません。しかし、これから以后のことは、すべてが未定であり、可能性の中にあります。大学を卒业した后は、どうなるでしょうか。大学院に进学することになるでしょうか。就职することになるでしょうか。あるいは、日本に留学することになるでしょうか。进学することにせよ、就职することにせよ、その中にはまた、いろいろな分野、専攻があり、さまざまの业种、会社があります。それらのすべてが、皆さんが选択することのできる道です。

人生は分岐点の连続です。进学する大学を决めたり、大学を卒业して次の段阶に进んだりするようなときは、自分でも気づく分岐点ですが、今现在においても何をするか、どこに行くかなどいろいろな可能性があり、私たちは常に分岐点に立っているのです。皆さんの入学した大学の中にも进むべき道はたくさんあります。そのたくさんの道が皆さんのこれからの可能性ということですが、皆さんは、その中から贤明な选択をしなくてはなりません。気づかないような小さな选択の积み重ねが、たとえば、どういう授业科目を选択するか、どんな先生の指导を受けるか、どんな活动に参加するか、どんな友人と知り合いになるか、などの全てが、卒业时の结果となるのです。

年齢を重ねた今、自分の过去を振り返って见ますと、人生はまさに分岐点の轨迹であるなあと改めて强く感じます。いろいろな分岐点があり、小さな分岐点のことは忘れましたが、真剣に悩んだときのことを思い出します。日本语学専攻を选択したとき、研究者の道を选んだときなどは、大きな分岐点でした。それぞれの分岐点において别の道を选択していたら、今日の私はないのです。

不用标示假名,要中文译文,感激不尽。
只要在
http://translate.google.com/translate_t#
就可以得到粗略翻译,再修改一下就可以了,感激不尽。

明智的选择
大家都很年轻,你们的人生充满了各种可能性。到目前为止的经历已经成为历史,谁也没有回天之力。但是,以后将会发生什么,都还是未知数,一切皆有可能。大学毕业之后将何去何从?是考研,还是就业亦或是出国留学?如果要考研,以后要研究什么领域、报考什么专业倾向?如果想就业,那么,想做哪一行,想进哪一个公司?等等。这些都是大家需要面临的选择。
人生的分岔点接连不断。填写高考志愿、选择就读大学以及大学毕业后选择去向的时候,我们知道我们正处在人生的分岔点。就即便是现在,跟着要做什么、要到哪里去等等,接下来发生的事情就有各种各样的可能性,我们总是站在分岔路口。同样,在大家就读的大学里可供大家选择发展的方向也很多。选择不同的方向就会有不同的未来,大家必须做出适合的选择。比如,选择什么课程科目,接受什么样老师的辅导,参加哪种活动,结交什么朋友等等,这些几乎令人忽视的小选择日积月累逐渐叠加,到毕业时都将成为你的收获。
我作为过来人,回顾过往,强烈地感觉到人生就是分歧点的轨迹。我遇到过各种各样的分岔路口,一些小的分岔点我已经忘记了,着实让我烦恼的时刻我记忆如新。选择日语专业的时候,选择做研究员的时候,是我人生重大的分岔点。如果当时站在那些分岔路口的我选择了别的路,也就没有今天的我了。

哎,阔别已久的翻译课。个人观点,仅供参考。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-04-09
贤明的选择

年轻人的人生,充满了可能性。到现在的经历已经成为了不能改变的,既定的事实了。但是,这之后的事情全都还未定,都是有可能的。大学毕业之后,到底要做什么呢?到底是继续读研呢,还是找工作就职呢?还有一种,就是去日本留学。既不用找工作,也不用读研,并且在这之中,存在着许多类的领域和专业,各种各样的业种和公司。以上这些都是大家可以选择的道路。
人生的分岔口是连续的。升学要决定去哪所大学,大学毕业之后要决定之后的路到底要怎么走的时候,因为是自己所在意的分岔路口,到底要做什么,到底要去哪里,有太多的可能性,所以我们往往都站在这个分岔路口(踟蹰着)。对于大家现在所在的大学来说,前进的道路也是很多的。在这么多条路上大家的未来也是有着很多的可能性的。大家必须要作出最贤明的选择。那些不被注意到的小的选择,比如说选择什么科目学习,找什么老师来指导,参加什么样的活动,和什么样的朋友交往之类,这些全部积累起来,都有可能决定你之后的道路。(原文是成为毕业时候的结果)。

在年龄渐长的如今,回首自己的过去,会再一次强烈感觉到人生真是充满了分岔口呢。各式各样的分岔口中,那些微小的路口已然被遗忘,只有那些真正让我们烦恼过的才会被想起来。在选择日语学专业的时候,让我选择了研究者的道路的,是个很大的分岔口。如果在这样那样的分岔口我选择了其他的道路,那么我就不是现在这个我了。

以上,我没有借助翻译软件粗略的翻译了一下,见笑。。。望高手评论的时候留情。。谢谢
第2个回答  2009-04-09
贤明な选択

明智的选择

若い皆さんの人生は、可能性に満ちています。これまでの経歴は既定のことで、动かすことができません。しかし、これから以后のことは、すべてが未定であり、可能性の中にあります。大学を卒业した后は、どうなるでしょうか。大学院に进学することになるでしょうか。就职することになるでしょうか。あるいは、日本に留学することになるでしょうか。进学することにせよ、就职することにせよ、その中にはまた、いろいろな分野、専攻があり、さまざまの业种、会社があります。それらのすべてが、皆さんが选択することのできる道です。

年轻人的人生皆有可能。他们的人生才步入初级阶段,有很多的选择。不过,将来会怎么样?所有都只是在可能之中。大学毕业后该怎么办呢?想想:"去读研呢?还是去工作?或去日本留学?".当然,无论是继续上学,还是工作;有各种专业,领域和职业可选择。这些都是他们的选择。

不好意思,只翻译了一段,我要忙去了。

专业提供日语翻译 www.ouyangfangli.bokee.com;619787884
第3个回答  2009-04-09
明智的选择

年轻的你们的人生充满了可能性。目前为止的人生经历是已定的,不能改变的。但是,将来是未知的,处于无限的可能中。大

学毕业后,你将做什么呢?是继续学习深造,还是选择就业,或者是去日本留学?无论是继续深造还是就职,其中,仍然有许

多的专业和分类,不同的业种和公司。所有的这些,都是你们大家选择的自己的人生。

人生是连续的分岔路口。(高中毕业后)继续求学决定上大学,大学毕业后即人生的下一个阶段,自己也感觉到这是人生的分

岔口,现在该做什么,又该去那里,等等很多的可能性,我们总是站在这样的十字路口上。 大家在大学里也有很多选择。(这句有点问题)这些无数的选择是你们大家未来的可能性,你们应该从中做出明智的选择。一些不经意的小小的选择会累计起来,比如,选择哪些科目、哪位老师、哪些活动,和什么样的朋友交往,所有的这些都将在毕业的时候显示出结果来。

随着年龄的增长,回顾自己的人生,我深刻感觉到人生就是各个分岔口的轨迹。人生是各种不同的选择,虽然有些小的选择被忘记了,但那些作出过认真考虑的选择仍停留在脑海。选择专修日语的时候,选择做为研究者的时刻,都是人生重大的转折点。如果在不同的分岔口做出了别的选择,那么我今天就不会站在这里了(最后一句原意为:那么就没有今天的我了)
第4个回答  2009-04-09
选択1贤明

年轻人的生活充满了可能性。赛车生涯中迄今是默认的,你不能使用牙线动。然而,以后的未来是未知的,可以发现以下大学毕业女王业,你能指望什么?我将毕业进学。什么就职。或者,您将在日本留学的。进学应,必须就职,其中,许多地区在该部,各业种,有公司。所有的人,这样你就可以选択。

生命是连続交岔路口。决或第一个大学进学,如果你不喜欢进到下一阶段阶业大学毕业的,是一个叉在我的通知,该怎么做的现在,又有多少去?有可能,我们总是站在一个十字路口。 MUBE进的方式有大学入学考试,是因为许多人。有可能在未来的方式很多,你将不得不贤明从选択必须的。积选択一再表示,一个小的通知,例如,或什么授业选択科目,所有教师接受导手指,或参加任何活动动,结识朋友或什么,和所有这一切都成为业时研究生结果。

现在老化,过去见樱花回到我的生活,我觉得强是一个真正的盈亏平衡点的轨迹。交界各种小型盈亏平衡点被遗忘,当思我出SHIMASU严重不安。当该部选択语学日本,当我选的方式,研究是一个重大的交界处。我在别选択的道路交界处,我是不是在今天。

求把日语罗马文翻译成中文,在线等,感激不尽
hello!(称呼你的小名),近来好吗?啊呀,你结婚了啊,恭喜恭喜,太棒了!呀,新娘子好漂亮啊,真的啊,照片我看过啦,谢谢你发给我。一定要幸福哦~这下该生个娃娃啦哈。我说,你有玛丽的聚会照吗?有的话,发给我吧。哎呀无论怎么和爱子讲话都还是觉得缺少点什么,但也没有办法。倒是你啊,今...

能不能翻译一段话,翻译成日文,一定要有中文译音,感激不尽。_百度...
私は毛悦洋と申します。今年は20歳です。初めまして、どうぞよろしくお愿いします。哇大西哇 莫由诶哟 托莫西马斯。扩托西哇哈他其嘚斯。哈基没吗西嘚、多做哟罗西裤偶内旮一西马斯。

求日语达人翻译!!感激不尽!采纳的话还有追加分哦!!
初めて祭りという日本の文化に触れたのは大学での日本文化の授业でした。その後、日本语语学のなかで、ドラマなどのメディアより、日本の祭りにすごく兴味を持ち始めました。しかしそのとき、ただ本やポピュラメディアを通じて片面的に理解していて、祭りに対する本质的な感覚がなか...

求帮忙翻译一篇日语小短文 感激不尽
今年9月になって一人の大学生が、大多数の学生のようにと舎の友达と一绪に、寮にいた、何なのだろうか。知りたい。私の一日はどのように过ごしただろうか。うん..教えてあげてもいいよ私は毎日午前八时目を覚ますと、困难なベッドから起き上がって、颜を洗うの生活を始めて以来、...

需要帮忙翻译一小段日文,感激不尽,百分送上!
真的很想很想。我也知道可能你无法理解。我想你是看不到这本日记的,你自己的空间也长草了,活活活~~我在这里只对你默默的祝福,祝福你能够幸福,祝福你能够过得快乐。如果时间能够倒流,能够回到当初,我只有一个过分的愿望。。。我希望你能牢牢记住,我一直都想着你,一直。。

帮忙把一篇简单的日记翻译成日语,不要机器翻译,感激不尽!
八时に学校で出発しました。花都へいきました。ブティックに入りました。服を买いました。そして、本屋で本を何册を买いました。昼ごろ、小さいなすし屋さんですしを食べました。帰る途中、すしをはなしました。梁さんはすしがおいしいと思うけど、わたしがまあまあとおもいま...

日语高手请进!!帮忙翻译以下日语,感激不尽!!!
希望。。你原谅这样的我。我想你可能不会就这么简单的原谅。。我会一直道歉的。对不起。こんなオレなのに、「亲友」って呼んでくれるのか...?对于这样的我,你还会叫我「兄弟」吗?んー、アニメはあんま见ねぇかな(^▽^;)嗯,动漫我是不太看 そーだなぁ、オレは空より、海とか湖...

日语高手请进!!帮忙将以下中文翻译成日语,感激不尽!!!
仆のことをずっと覚えてくれて 谢谢。ありがとう 这些天的确是挺辛苦的,不过也没什么。この间、确かにつらいが、平気です 跟日本地震中逝去的人相比,在苦在累,也没什么。大震灾で无くなった方々と比べで、これぐらいはなんでもないです 不过现在好了,有空闲的时间了。。でもいま...

求日语高手帮忙翻译中文感激不尽,不要翻译器,手翻采纳,藤彩子-女...
撒谎说 我很幸福 请理解 女人的虚荣 配合着我这 笨拙的演戏 你那不变的关怀 似乎已走样・・・女人哭泣的河流 泣女川 在老家喜欢上不该喜欢的人 希望责备这女人心 那一天和你分别之后 宿命般的 不幸福 请责怪吧・・・女人哭泣的河流 泣女川 挽救垂头...

中文翻译成日语,急求求高人帮忙,小弟感激不尽!!!
寄畅园里は美しくて、静かだが、これは本や休みのいいところだ、无锡市の料理は甘くても、无锡が好きな料理を无锡市の山水も大好きです、江南大学が多いビル、无锡は江南水郷、无锡の女の子はとてもきれいで、江南大学学科がそろう。私は自分自身の母校である江南大学だった。

相似回答