请帮忙翻译一下问题补充里的法语,非常感谢(我知道分数很少,不好意思,急需好心人帮忙)

Bah je trouve ça incompréhensible. Tu me disais que tu voulais que ça dure, tu n'as rien fait pour et tu excuse moi mais je pense pas que pr pallier le manque se mettre avec quelqu'un d'autres ça enlèvera le manque. On dirait que tu as pas envie que ça se soit fini.
moi je voulais pas que ca se finisse des le depart. Si y'avait pas la distance on serait encore ensemble auourdh'ui. C'est juste que je trouve que tu as été assez injuste avec moi c'est tout.
Moi non plus je voulais pas que ça se termine les circonstances et le comportement que tu as eu a fait que j'allais tellement pas bien de ne plus te voir, te sentir tt ça et de voir que toi tu vivais très bien les choses que rien de ce que je te disais ne te faisais réagir et que tu avais l'air de t'en moquer que j'ai pas vu d'autres solutions. Je me suis privilégiée c'est a la limite la seule chose injuste que j'ai pu faire. Toi tu ré entame une relation avec qq d'autre moins de 2 semaines. Ça fait super mal de se voir si vite remplacer. Je pense que y a rien de plus à dire tu me manque énormément même si mnt ça va mais c'est trop tard c'est fini. Faut qu'on arrête de se parler
Je pense que si tu rentres en France, se sera bien qu'on ai une explication pr tirer au clair tout ce qui s'est passé entre nous.

我很不理解。你说过你想我们坚持下去,但是你却没有为这个坚持做出一点事情。你让我原谅你,但是我觉得跟另一个人在一起并不是为了减轻思念之苦,而是把思念抛之脑后。他们说你不想结束我们的关系。
我也不想,从一开始就不想和你结束。不过不是我们相隔太远,我们现在肯定是会在一起的。我只是觉得你的所作所为对我很不公平。
我也不想我们在这样的情况下结束。见不到你我很难受,你应该能知道我的感受,而你却过得很好。我跟你说过不要去碰的东西,你都没有听。你好像不介意我的想法,我也没有其他的办法了。有一条我十分不能接受,碰触到我的底线,你两个星期不到就跟别人在一起了。这么快的就找到别人,让我感觉很不好。我觉得再说我十分想你也没有什么用了,即使现在还可以,但是已经都太晚了,都结束了。我们也不要在联系了。
我认为,如果你有机会回法国的话,我们最好能有个解释,把我们之间发生的一切都说清楚。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答