法翻中!!懂法语的朋友进来帮帮忙!!谢谢

je veux bien vous envoyer une photo mais vous ne verrez rien puisque le colis est au complet
le seul souci est que la vis ne semble pas adapté à la housse - tige plus fine que le trou

merci d'avoir annuler la commande que j'avais fait par erreur et par la reduction. Pouvez vous parcontre me faire un petit geste commercial (par ex: des accesoires pour la wii ou autre) par rapport à la commande que je viens de vous faire. Merci d'avance

PS:上面是2段没有关系的话,请告诉我是什么意思就好了!!谢谢

我本想给您寄一张图片,但您看不到了,因为邮件容量都满了。
唯一的问题是螺丝与螺帽不相配,螺丝杆太粗而螺帽孔太小。

谢谢您帮我取消掉我之前弄错和减少了的订单。但相对的,对於这次的新订单,您能否给我一些小小的优惠,例如一些wii的附带产品,或其它什麽的。先谢谢您了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-05-14
我很想给您寄一张照片,但是您看不到因为包裹都满了(这是哪国人说的法语啊!!??你确定是colis不是邮箱?)

唯一的担心就是钉子不合适,杆比洞要细。

请把我发错的订单取消。对我刚刚下的订单,请问可不可以给一些小的表示,比如,能不能送一些WII的附带产品什么的。先谢谢了。
第2个回答  2009-05-14
分太少了吧,我平时提问都给50分

法语翻译请会法语的朋友帮帮忙帮我翻译一下”请记住 我爱你“和”对不 ...
Retiens bien que je t'aime.Désolé(e), oublie-moi.如果你是女生,Désolé后就要再加个e.没用ls的 N'oublie pas 主要是因为是“请记住”,不是“别忘了”,还有为了避免重复

帮忙翻译一下~ 法语-中文 不要在线翻译!!
con蠢货 fou傻X (一般骂人的时候不用conne,folle)imature幼稚,无知 va chier 糟糕透了 calique??-- colique 讨厌的人/事 (这个词我没怎么听到...)

法语翻译,急,谢谢!请帮忙翻译成英文和中文
The supplier also guarantees that it has full and complete ownership of the delivered goods, and they are delivered without any mortgage or other charges on them.

拜托哪位懂法语的朋友帮忙翻译下
NE PEUT ETRE VENDU是法语,其字面意思为“不是用来出售的”。在英语中,这个短语对应的是NOT FOR SALE。其含义也与法语版本一致,即“非卖品”。不论是NE PEUT ETRE VENDU,还是NOT FOR SALE,都传达了同样的信息——这个物品不被用于销售。中文翻译同样保留了这个含义,即“非卖品”。在实际应用...

懂法语的朋友快帮忙翻译下,谢谢!@Antoine Nan c'est un autre, on a...
中文译文【致Antoine Nan:是另外一个地方,在我收到你的信息之前我们已经决定去那儿了。是慕田峪啦。:)】

请大家帮忙翻译一段法语对话~谢谢~好的话会追加分的~
bonjour B B:你好,A,我介绍我的朋友C给你认识。C,这是我刚刚认识的法国朋友A。bonjour A,je te presente mon ami(e) C,un(e) ami(e) français(e)qui je viens de connaitre.C:你好,A bonjour A A:你好,C,你们都是上海人吗?bonjour C,vous etre tous de Shanghai?B:...

懂法语的请进!!!需要帮助~~
法语动词是法语中最重要、也最复杂的一个词类,它分为及物动词、不及物动词、代词式动词、无人称动词和助动词五类。尤主动语态和被动语态,还有直陈式、命令式、虚拟式、条件式、不定式和分词式六种语式。每种语式都有相应的动词形态变化,其中直陈式的时间体系最为繁杂。根据动作或情况发生时间的先后...

麻烦会法语的朋友或者在法国生活的朋友,麻烦帮忙翻译以下文字,万分感谢...
parmi les éléments nécessaires pour la santé humaine et à choisir leur résidence et leur domicile ZiYin sans précédent de beauté, c’était un ZhuangYang approprié, le foie, un prototype de la médecine chinoise, un idéal, fortifiant, soins de santé, ces congénères : ...

请帮忙翻译(法文),谢谢!
Vous êtes bon, le suivant est des importations de la Chine le vin étranger de raisin quelques situations de base :D'abord, droits d'entrée de vin de raisin d'importation Le taux d'imposition fiscal mis en bouteille de haute qualité de présent de vin de raisin (impô...

请法文翻译高手帮忙一下...谢谢
comme le tourisme.我非常向往法国,也对法语很敢兴趣,我有信心可以学好法语,谢谢!Je long pour la France, les Français osent également très intéressés, j'ai la confiance nécessaire pour apprendre le français, je vous remercie!只能帮到你这样,注音就不高兴滴咧!

相似回答
大家正在搜