仙剑奇侠传有翻译成外文国外玩家玩吗

RT

仙剑系列主要是中文版,在台湾跟大陆发行。早年曾发行过仙一的日文版

【1999年3月4日 《仙剑奇侠传SEGA Saturn版》(简称“仙剑SS版”、“仙剑土星版”,是在日本SEGA游戏机上玩的产品,有中、日两版,日本发行) 】

仙剑全部系列:

1995年7月10日 《仙剑奇侠传DOS版》发售,引起业内轰动,有光盘版和磁盘版,磁盘版有部分删减 

  1997年8月 《仙剑奇侠传WINDOWS95版》(繁体字版,港澳台及海外地区发行)

  1997年10月 《仙剑奇侠传98柔情篇》(即WINDOWS95版的对应简体字版,中国内地发行)

  1999年3月4日 《仙剑奇侠传SEGA Saturn版》(简称“仙剑SS版”、“仙剑土星版”,是在日本SEGA游戏机上玩的产品,有中、日两版,日本发行) 

  2000年1月1日 《仙剑奇侠传世纪回顾纪念版》(中国内地发行)

  2001年7月21日 《新仙剑奇侠传》(月如/灵儿版) 

  2001年8月18日 《仙剑客栈》

  2002年1月15日 《仙剑奇侠传永恒回忆录》(仙剑一超豪华精装版)

  2003年1月27日 《仙剑奇侠传二》(一版/周年庆版) 

  2003年7月31日 《仙剑奇侠传三》预购版/首批版/精装版(港澳台地区发行)

  2003年8月2日 《仙剑奇侠传三》预购版/首批版/精装版(中国内地发行) 

  2003年11月 《仙剑奇侠传Mobile》(即仙剑一手机版)

  2004年7月 《仙剑奇侠传三外传·问情篇》(繁体普通版/精装版)(港澳台地区发行)

  2004年10月28日 《仙剑奇侠传三外传·问情篇》(简体普通版/豪华版)(中国内地发行)

  2005年1月20日 第一部由仙剑游戏改编的电视剧《仙剑奇侠传》在中国内地上映

  2005年2月24日 《新仙剑奇侠传XP电视剧纪念版》在港澳台地区发行(即《新仙剑奇侠传》,但能更好地在XP SP2系统下运行)

  2007年4月23日 《新仙剑奇侠传XP电视剧纪念版》在中国内地发行(比繁体字版多了些BUG)

  2007年8月1日 《仙剑奇侠传四》(首发版限定版)

  2007年8月20日 《仙剑奇侠传四》豪华版发售

  2008年1月 《仙剑奇侠传四》贺岁版

  2009年1月 《仙剑Online》大陆地区公测

  2009年4月 《仙剑Online》台湾地区公测

  2009年6月28日 第二部由仙剑游戏改编的电视剧《仙剑奇侠传三》强势登陆台州电视台公共财富频道

  2009年8月1日 《仙剑奇侠传四》(超豪华版) 

只找到仙剑SS版的小图,大图连接已失效

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-07-22
没有吧....有的话肯定穿得满天飞...毕竟这是一件震惊世人的举动...大功德一件呀..
仙剑系列是国产游戏精髓..甭说外国人..就连中国人也不全懂...仙剑多少字大众还不会读啊..神兽..名胜...神器..古董...这只有东方传承的文化叫我们如何用外语表达...
如果原汁原味的民族游戏译成外语(这是后话,能翻译就奇迹了),不就变质了??本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-07-22
应该没有的
第3个回答  2010-07-23
很简单,在有Windows7的情况下,你会用Windows95吗?
就凭中国游戏的水平,画面渣,BUG多,动作僵硬,还是回合制,老外谁玩这种东西?

仙剑奇侠传有翻译成外文国外玩家玩吗
1997年8月 《仙剑奇侠传WINDOWS95版》(繁体字版,港澳台及海外地区发行)1997年10月 《仙剑奇侠传98柔情篇》(即WINDOWS95版的对应简体字版,中国内地发行)1999年3月4日 《仙剑奇侠传SEGA Saturn版》(简称“仙剑SS版”、“仙剑土星版”,是在日本SEGA游戏机上玩的产品,有中、日两版,日本发行...

日本人玩仙剑奇侠传吗
玩,仙剑一还改成土星版的,就是日文的= =

仙剑奇侠传在越南叫什么
至于武侠的英文翻译wuxia,在海外有一定的知名度,但仅凭一个wuxia可能无法完全传达仙剑奇侠传的核心特色。因此,在游戏名称中加入“仙侠”两个字,或许更能吸引那些对中国文化感兴趣的玩家。总体来说,一个能够直观表达游戏类型并体现中国文化的名称,对于仙剑奇侠传在海外市场推广至关重要。

为什么仙剑叫pal?
Pain and Love (PAL)普通英文名不叫这个,叫什么Chinese paladin(看到PAL了吧)仙剑还有一种翻译,不用PAL的,叫Chinese Love Story Of Fairy and Sword PAL,意即paladin(paladin:骑士, 游侠, (一项事业的)杰出倡导者)的缩写,一直沿用至今。

仙剑奇侠传四的英文名是什么?
仙剑奇侠传四,这款深受玩家喜爱的角色扮演游戏,源于中国的仙侠文化,其英文名The Legend of Sword and Fairy IV不仅准确传达了游戏的主题和风格,还体现了其在中国游戏界的地位和影响。这个翻译不仅易于国际玩家理解,还保留了原名的韵味和意境。“The Legend of”在英语中常常用来表示某种传说...

vitas可以玩仙剑奇侠传吗?
Vitas想玩的话就可以玩...前提是有个翻译帮他...如果你说的是Vista的话,答案是肯定的,可以玩

谁知道仙剑奇侠传用英文怎么翻译呀,我在国外,一个美国朋友问我._百 ...
另外,还有一版是(The) Legend of Sword and Fairy 4,也是从前的仙剑制作组起的,不过这个英文名是以前用的,现在几乎不用了,现在都叫“Chinese Paladin 4”.附:历代官方英文名,中括号内为游戏发行之后所起的另一版官方英文名.仙剑奇侠传一:Legend of Sword and Fairy,【Chinese Paladin】仙剑客栈...

谁知道仙剑奇侠传用英文怎么翻译呀,我在国外,一个美国朋友问我...
另外,还有一版是(The) Legend of Sword and Fairy 4,也是从前的仙剑制作组起的,不过这个英文名是以前用的,现在几乎不用了,现在都叫“Chinese Paladin 4”.附:历代官方英文名,中括号内为游戏发行之后所起的另一版官方英文名。仙剑奇侠传一:Legend of Sword and Fairy,【Chinese Paladin】仙剑...

仙剑奇侠传为什么会有日语版?
仙剑奇侠传在国内大获成功之后,软星也想去国外拓展一下市场,所以推出过SS版(世嘉土星)的仙剑奇侠传,主要内容依然是仙剑98柔情版里的内容,但是修改了人设,对部分细节润色 不过该版本销量一般,毕竟仙剑的成功有特殊原因,当时国内游戏本来就少,没有引进国外的游戏,所以对于这么一款全中文的RPG自然...

“仙剑奇侠传”翻译成英语是什么?
《仙剑奇侠传》本来是没有英文名,后来林坤信写音乐给姚壮宪的时候用的目录名为PAL,意既paladin(paladin: 骑士, 游侠, (一项事业的)杰出倡导者)的缩写,一直沿用至今。官方公布的:仙剑奇侠传3 The Legend of Sword and Fairy 3 (China)仙剑奇侠传2 The Legend of Sword and Fairy 2 (Ch...

相似回答