我看到日语有时用汉字,有时用平假名和片假名~我想知道中文名字用日语该怎么翻译~向知道的学者求助,谢谢!
我觉得只要能把中文名字翻译成假名就会读了,请问怎么用平假名和片假名把中文名字翻译过来呢?
中文的名字怎么用日文来翻译啊?
外国人名字翻日文按音读,另外是训读,很少用在名字上.例如:”雪”这个字,日文训读是ゆきyuki、音读是せっse(带促音)就是象这样,如果日本人就用ゆき,例如:美雪 みゆき miyuki 希望能帮到你~~~
请问如何中文名字用日语怎么翻译
中文名字翻成日文名字的话,照我们老师念我们的名字就是看看你名字的那几个字有哪几个读音,然后找个读着好听或者舒服的,或者是有些读音有比较好的意思就采用了~中文名字不会用片假名写的,大家写的时候和中文一样写汉字,只是读起来跟汉语不一样啦。日文名字之所以有的有片假名,比如说“水岛広”...
中文姓名怎么翻译成日文?
中文姓名翻译成日文直接用就可以。不过要用日文汉字。发音用音读。如:张雨田 平假名 ちょううでん。
中文名怎么直译成日文名。如林立爽
以中文名“林立爽”为例,翻译至日语中,首先将“林”字的音读为“りん”,“立”字的音读为“りつ”,“爽”字的音读为“そう”。将这三个音读组合起来,即得到“林立爽”在日语中的读法:“林(りん)立(りつ)爽(そう)”。日语的汉字音读,为中文名的翻译提供了一条清晰的路径。通过音读,...
中文名字和日语名怎样互相翻译?
一般中文名字翻译成日语的时候是将中文名字的汉字按照日语音读的发音作为日本名字的。比如你的名字马祥的马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。按照以上方法其两个名字应该是陈瑜玲 陈(ちん)瑜(ゆ)玲(れい)瑜字在普通的日文输入法中是没有的 得用手写方式输入彭艳蓉 彭(ほう...
中文名字怎么翻译成日本名字?
汉语的人名翻译成日语主要有三种翻译法 按照日语中汉字的音读发音照搬.这种是最多的 也是官方的翻译法 新闻中播出的华人姓名都是用这种发音(比如 张三:チョウサン) 你举例的李鑫宇,楼上的回答都没有错 但是鑫这个字 在日语中是没有的 日语中的鑫字是作为汉字出现的 官方的读音有キン、 コン、 ク...
姓名在日语中怎么翻译
中国人名直接用相应的日语汉字即可。读音用音读。日本人名翻成中文,把日语汉字变成简体汉字即可。名前 なまえ 名字,姓名 苗字 みょうじ 姓
怎样将中文姓名翻译成日语?还要罗马音 如毕墨
如何将中文姓名翻译成日语?当然是用那个字的日语读音咯。如:じょ jo 毕:ひつ也能读成ピー hi zi \/pi 墨:すみ su mi 连起来就是 jo hizi sumi 别人叫你一般就叫jo桑,或者hizi sumi桑
怎么将一个中国名字翻译成日语?
许弘 きょ こう 许可(きょか)の许で、弘安(こうあん)の弘です。
中文名字用日文如何念谢谢了,大神帮忙啊
中国的人名在日语中用日语的汉字音读来读,音读有好几种(包括汉音,吴音,唐宋音),一般来说用汉音 和吴音其中一个,不用唐宋音,这需要自己的学习积累,比如生读作:しょう、せい翻译中国人名的时候, 用せい、不用しょう。 如果你想翻译中国人名,我可以免费给你翻译,我的邮箱地址是:664530603...