请日语高手帮我翻译一下谢谢

请问(我坚信如果努力的话就会有回报)这句话 (努力を払えば报います)
其中(信じて)放在哪里合适呢还有(私)还用吗

应该这么说:
努力を払えば报いがあると坚く信じています
后面的……と坚く信じています……就是我坚信的意思,私在日常日语里很少用的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-12-07
努力を払えば报うことを信じる。
不加“我”。
日语里不提到谁谁的话,都是说我,一般“私”是很少用的。
第2个回答  2006-12-07
最好的答案是:努力を払えば报うと坚く信じています
相似回答
大家正在搜