莎士比亚说的一句话:"生存还是毁灭```````'是什么意思?

莎士比亚说的一句话:"生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题'是什么意思?有着一种什么样的意境和表达在里面??
我知道这句话的出处,我只想知道意思和意境````

这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》中著名对白"to be or not to be"(生存还是毁灭) 中的。

原文如下:
To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them?
... ...

朱生豪译文如下:
生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;
默然忍受命运暴虐的毒箭,
或是挺身反抗人世无涯的苦难,
通过斗争把它们清扫,
这两种行为,哪一种更高贵?
... ...

这段独白是哈姆雷特王子发现母亲和叔叔害死了自己的父亲,并且两人早有奸情之后的。此时的他痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着是该“生存还是毁灭”(To be, or not to be),是应该“默然忍受命运暴虐的毒箭" ( suffer the slings and arrows of outrageous fortune), 也就是活着,忍受生老病死和人世的不公;还是"挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫" (to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them?),也就是自杀,一了百了?

所以,"Whether 'tis nobler in the mind to suffer" 还不是一个完整的句子,必须和下文"The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles," 连在一起才有意义,全句意义就是朱生豪先生译的:"默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,... ... 这两种行为,哪一种更高贵?"

英文原文会在这一个不完整的句子后面断句,是为了诗的韵律和节奏。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2018-08-04

在生存和死亡之间要做出抉择,需要思考很多方面。

出处——《哈姆雷特》

《哈姆雷特(Hamlet)》是由威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品。戏剧讲述了叔叔克劳狄斯谋害了哈姆雷特的父亲,篡取了王位,并娶了国王的遗孀乔特鲁德;哈姆雷特王子因此为父王向叔叔复仇。

《哈姆雷特》是莎士比亚所有戏剧中篇幅最长的一部。本剧是前身为莎士比亚纪念剧院的英国皇家莎士比亚剧团演出频度最高的剧目。世界著名悲剧之一,也是莎士比亚最负盛名的剧本,具有深刻的悲剧意义、复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧艺术手法,代表着整个西方文艺复兴时期文学的最高成就。同《麦克白》、《李尔王》和《奥赛罗》一起组成莎士比亚“四大悲剧”。

作品影响

《哈姆雷特》是莎士比亚最闻名的剧作,也是他四大悲剧中最早、最繁复而且篇幅最长的一部。该剧三幕一景中哈姆雷特有一段举世闻名的独白,无论原文或译作均脍炙人口。《哈姆雷特》被誉为欧洲四大名著之一。从问世至今被多次改编成舞台剧、歌剧、影视等作品。

《哈姆雷特》之所以成为莎士比亚四大悲剧之首,不仅仅在于作品最后的悲惨结局,同时还在于作品带给人们沉重的反思,对哈姆雷特命运的反思,对当时文艺复兴时期社会背景的反思。而主人公哈姆雷特最后的结局,则是整个时代发展的必然趋势,其个人牺牲也是作品发展的最终结局。在某种程度上,悲剧不是不幸,而是某种意义上的美。在这种悲剧中,索菲亚、哈姆雷特既是不幸的,却又是庆幸的。他们对邪恶命运的抗争精神是值得我们尊敬的。作品中,哈姆雷特勇于挑战自我的精神是感动使者的最大亮点。

威廉·莎士比亚

华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。

本回答被网友采纳
第2个回答  2006-10-17
说准确点,这应该用弗洛伊德的“精神分析法”来看,上面的朋友说的都是表面的意思。
哈姆雷特知道自己应该完成父亲交代的任务,杀死他的叔叔来给自己报仇,可是,如果这样的话,问题就简单了。弗洛伊德曾经提出著名的“俄狄普斯情结”。这是因为这样的一种恋目情结,使得哈姆雷特对父亲的任务犹豫不决。为父报仇,到头来,犯罪的就不是他的叔叔,还有他自己。所以他想用自杀来了解自己,摆脱困境。
第3个回答  2006-10-17
也就是战斗还是妥协,
对待爱情,对待亲情,对待罪恶,的态度
还有对待人性,人生的思考,这才是主题。
第4个回答  2006-10-17
人物困境:向左走还是向右走
哲学问题:生还是死
个性悲剧:永远无法选择

莎士比亚生存还是毁灭
所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着是该“生存还是毁灭”(To be, or not to be),是应该“默然忍受命运暴虐的毒箭 ( suffer the slings and arrows of outrageous fortune), 也就是活着,忍受生老病死和人世的不公;还是挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫 (to take arms against a sea of troubles...

生存还是毁灭,这是一个问题是什么意思
“生存还是毁灭,这是一个问题”这句话的意思是,在面对重大的选择或困境时,人们常常需要在生存和毁灭、继续存在和彻底消失之间做出决定。这是一个深刻而复杂的道德和哲学问题,涉及到人的本质、价值和意义等方面。这句话出自莎士比亚的悲剧作品《哈姆雷特》,是剧中主角哈姆雷特在面对自己的命...

莎士比亚说的“生存还是毁灭,这是一个问题”什么意思?拜托各位了 3Q
这是哈姆雷特王子的一句台词,意思就是他在生存和死亡之间要做出抉择。因为他叔叔谋杀了国王(王子的父亲),占有了王后,王子决定复仇,但是亲情、伦理、仇恨、担忧……各种情绪纷杂,使得哈姆雷特在作出决定的时候颇费踌躇,于是才有了这句著名台词。 望采纳~~...

生存还是毁灭是谁说的,什么意思?
“生存还是毁灭,这是个问题”这句话出自——《哈姆雷特》(英-莎士比亚)。出处:由To be, or not to be: that is the question, 翻译而来。这句话反映出当时他的痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他...

TO BE OR NOT TO BE THAT‘S A QUESTION!什么意思?
这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,全句是 To be, or not to be - that is the question 意思是说 生存还是毁灭,这是一个问题。

莎士比亚说的生存还是毁灭这是一个问题什么意思
意思就是他在生计和逝世亡之间要做出决定

...说:“To be or not to be,that is a question”是什么意思??
“生存还是毁灭?这是个问题。”这句话反映出当时他的痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着“生存还是毁灭”(To be, or not to be),是应该“默然忍受命运暴虐的毒箭" ( suffer the ...

莎士比亚说的“生存还是毁灭,这是一个问题”什么意思?
在生存和死亡之间要做出抉择,需要思考很多方面。出处——《哈姆雷特》《哈姆雷特(Hamlet)》是由威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品。戏剧讲述了叔叔克劳狄斯谋害了哈姆雷特的父亲,篡取了王位,并娶了国王的遗孀乔特鲁德;哈姆雷特王子因此为父王向叔叔复仇。《哈姆雷特》是莎士比亚所有戏剧...

莎士比亚说:“to be or not to be ,this is a question."的具体意...
的意思是活着还是死去,这是一个问题。1、”to be or not to be,this is a question“是莎士比亚的戏剧《哈姆雷特》中的经典台词。2、在不同的情境下他有不同的解释:在是否恋爱上也可以这样用”to be or not to be,this is a question."这里的意思就是拒绝还是接受,这是一个问题。

生存还是毁灭是什么意思?
1.“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆莱特》中主人公哈姆莱特最著名的独白,出现在第三幕第一场,反映了他在重压之下的烦恼与失望、苦闷与彷徨。原文是“To be, or not to be: that is the question”,有不同的译本。其中当推朱生豪先生的最为经典,是“生存...

相似回答