拜托各位高手帮忙翻译成日语,非常感谢大家!

因为对本人很重要,所以希望各位日语高手们能够真诚的,认真的帮我把下面这段话翻译成日语,在这里真诚地感谢大家的帮忙,谢谢!!!
给最喜欢的你
如此喜欢一个人的感觉,是遇到你之后才体会到,“原来幸福是这样的”“原来我也可以拥有这种幸福”“我真的可以这么幸福吗?”我常常这样想。终于知道为什么从一开始和你在一起时虽然很幸福很快乐却也总是感到莫名其妙的悲伤了,或许就是因为感觉到这段感情注定不能持续很久吧…因为太幸福了,因为没有真实感,所以喜欢摸摸你的脸确定你是存在的…总是觉得有一天你会忽然消失,虽然你说过即使你要走也会问我要不要和你一起走,但你还是一个人走了…虽然很短暂,但烟花真的很美丽…就像我们在一起的时光一样。我从未后悔遇到过你,即使在最痛苦的时候...你希望我忘记你,但是我做不到,我也不想忘记,这么美好的记忆我怎么能就这样当做没发生过呢?我会把这段记忆一直一直藏在心里最深的地方,直到永远…
一直觉得你背负着很多痛苦,总是一个人承受,但仍然故作坚强,你的眼神里总是带着悲伤,或许你以为掩饰得很好,但我真的看到了,每次看着你的脸,我也会觉得悲伤起来,然后就会想要摸一下你的脸,以为这样就能给你安慰…虽然不知道分手的真正原因是什么,但是请不要再一个人背负所有的痛苦了,看着你,我真的很心痛...我不会怪你,更不会恨你,你的努力,我看到了,也深深地感觉到了,我要谢谢你带给我如此美好的回忆,或许我再也不会经历第二次这种幸福的感觉了,所以真的很感谢你,感谢你给了我这么多…而我,却只给了你伤痛而已。
我很混乱,不知道是否应该在你说出那句话时紧紧地抓住你,如果当时那么做的话,会不会有任何的改变呢?我不知道,现在说什么都没有用了,但是,我不想放弃,真的,我想我会一直等待,直到我筋疲力尽为止…还有好多事情想要和最喜欢的你一起做,我只想一直看着你…
如果,命中注定的人是你的话,这段恋情即使宣告结束,我们还是会相遇…不是吗…
注:希望以女生的口吻写,谢谢~

给最喜欢的你(大好きなあなたへ)
如此喜欢一个人的感觉,是遇到你之后才体会到,“原来幸福是这样的”“原来我也可以拥有这种幸福”“我真的可以这么幸福吗?”我常常这样想。
あなたと出会ってから、好きだということが分かった。「幸せってこんな感じなの」「私もこんなに幸せになれる」「本当にこんなに幸せになれるか」私はいつもそんなことを考えている。

终于知道为什么从一开始和你在一起时虽然很幸福很快乐却也总是感到莫名其妙的悲伤了,或许就是因为感觉到这段感情注定不能持续很久吧…
最初から一绪にいたとき、どうして幸せだけど、わけが分からぬ悲しさも伴っていたか、今やっと分かった。この気持ちが长く続けないと感じたからかもしれない。

因为太幸福了,因为没有真实感,所以喜欢摸摸你的脸确定你是存在的…
幸せすぎて、実感が感じられないから、あなたの存在を确认するよう、あなたの颜を抚でたい。

总是觉得有一天你会忽然消失,虽然你说过即使你要走也会问我要不要和你一起走,但你还是一个人走了…
いつか消えると思っていた。离れても私と相谈して、一绪に行こうかっといってくれたけど、最后には一人で行っちゃった。

虽然很短暂,但烟花真的很美丽…就像我们在一起的时光一样。
短いだけど、花火はまじ美しい...私たち一绪にいるときとおなじように...

我从未后悔遇到过你,即使在最痛苦的时候...
あなたと出会ったことはちっとも后悔することはない。たとえ最も苦しい时でも。。。

你希望我忘记你,但是我做不到,我也不想忘记,这么美好的记忆我怎么能就这样当做没发生过呢?我会把这段记忆一直一直藏在心里最深的地方,直到永远…
あなたのことを忘れようにも忘れない。それに、忘れたくない。そんな美しい思い出をなかったことにするもんか。私はこの思い出をずっとずっと心の最も奥のところに隠し、永远まで・・・

一直觉得你背负着很多痛苦,总是一个人承受,但仍然故作坚强,你的眼神里总是带着悲伤,或许你以为掩饰得很好,但我真的看到了,每次看着你的脸,我也会觉得悲伤起来,然后就会想要摸一下你的脸,以为这样就能给你安慰…
あなたは苦しみをいっぱい背负っている。いつも一人で耐えてくせに、强いふりをしている。いつも悲しい目をして、隠れたと思ったかもしれないが、私は确かに见えた。あなたの颜を见るにつけて、私も悲しくなって、あなたの颜をなで、あなたを慰めることができると自分が思ったが・・・

虽然不知道分手的真正原因是什么,但是请不要再一个人背负所有的痛苦了,看着你,我真的很心痛...
别れる原因が分からないけど、どうか一人で全ての苦しみを背负わないでください。そんなあなたを见ると、私はとても心配なの。

我不会怪你,更不会恨你,你的努力,我看到了,也深深地感觉到了,我要谢谢你带给我如此美好的回忆,或许我再也不会经历第二次这种幸福的感觉了,所以真的很感谢你,感谢你给了我这么多…而我,却只给了你伤痛而已。
あなたを责めない。もちろん、恨むこともない。あなたの努力はもう见たり、感じたりした。そんな美しい思い出をくれて、ありがとう。多分二度とこんな幸せを感じられないかもしれない。だから、そんな多くの幸せをくれて、本当にありがとうございました。私はあなたに苦しみのみくれたけど・・・
我很混乱,不知道是否应该在你说出那句话时紧紧地抓住你,如果当时那么做的话,会不会有任何的改变呢?
その时、私は头が混乱で、あなたがその言叶が言ったとたん、しっかりあなたを抱きしめるべきかどうか、分からなかった。そうすれば、なんか変わることがあるかな。

我不知道,现在说什么都没有用了,但是,我不想放弃,真的,我想我会一直等待,直到我筋疲力尽为止…还有好多事情想要和最喜欢的你一起做,我只想一直看着你…
今さら何を言っても役に立たないと知っていても、本当に谛めたくない。私はずっとあなたのことを待ち、疲れ果てたまで、ずっと・・・大好きなあなたと一绪にやりたいことがまだたくさんある。ずっとあなたを见つめたい・・・
如果,命中注定的人是你的话,这段恋情即使宣告结束,我们还是会相遇…不是吗…
运命の人はあなたなら、この恋の终わりを宣言しても、私たちはいつか会えるでしょう。そうじゃない・・・

绝对是手翻的。
如果您是男的,可以把文中的“あなた”改成“君”,把“私”改成“仆”。
看完以后,我怎么觉得这跟我的情况这么像。

又改了一下细节。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-06-23
お好みに
唯一の后には、 "私はこの幸せを、元のよう" "それで満足していることを実现するというわけで、人の感情のように検出されると、 " "私は本当に幸せなの? "私がよくそう思う。最后に、なぜ最初から、あなたの非常に一绪に幸せな、しかし彼らはいつも悲しみに困惑されている非常に満足し、知っているので、気持ちは长くは続かない...も幸せな运命を感じた、おそらくこれは、现実的ですがないため、と彼らはあなたの存在を决定するためにあなたの颜をタッチする倾向がある...気持ちはある日突然消え役立つことはできませんが、
にもかかわらず、あなたがあなたとするかどうかに移动するように依頼するが、まだ一人...非常に短い间を残すが、花火はとてもきれいです...私たちの时代と同じように一绪にいる。后悔する前に、私は、一番つらい时にも遭遇したことがない...あなたは私を忘れてほしいんだけど私にできないこと、私は良い思い出がない私はこの方法では、起こったことを忘れていませんか?私は常に、最も永远にまで藏在心里されているこの场所を覚えて...
痛みを感じることの多くを抱えているが、クマには常に人が、いまだにない、力强い、あなたの目は常に悲しみと、それはいいが、おそらくあなたがカバーしていると思うんだけど、私を参照してください、あなたのたびに见える颜を、私は悲しいし、あなたの颜をタッチすることになるでしょう、それは、あなたの快适さを与えることが可能になると思うな思考とは何かを感じて...を分割することは、本当の理由は分からないが、一人は、もはやすべての痛みに耐える必要がありますは、见て、本当に申し訳なく思って...私はあなたのせいではないが、 、あなたの努力をあなたのこと嫌いじゃないが、私が见た感じも深く、私に感谢をしたいと思います私のように美しい后ろの
リコールは、おそらく私は、これは本当にありがとう、私には...と私は痛みを与えただけに与えてくれてありがとう2度目の幸福感を体験することはありません。
私は、私かどうかをお使いのときにグリップの言叶で言うのは、时间がない混同すべきだと知っている、これは変更がないのでしょうか?私は、今ではすべてが无駄なものか分からないが、私を放弃し、実际、私は...そこまで私は、これまで必要とするようなことがたくさんある疲れ待つ必要があると思うしたくない场合は、私はしたい君のことを见ている...
その人は、 predestinedている场合でも、この恋は终わりに、私たちはそれに応える...来た...
第2个回答  2009-06-23
机翻的...
第3个回答  2009-06-23
这种东西应该用日语直接写。翻译,就不是那个滋味了。
用自己最明白,对方最明白的语言,表达你的感情吧。
--------------------------------------------------
第4个回答  2009-06-23
一番好きなあなたへ
あなたに会った后、こんなに人が好きになってる感じが分かった。「幸せがこういう感じだなあ」、「私もそんなに幸せできるか」、「本当にこんなに幸せいいの」、私よくそう思ってた。あなたと一绪にいるとき、幸せで喜んでいるけど、何となく悲しい、なんでそんな気持ちを持ってたか、その原因がやっとわかった。この恋がきっと长くなれないと感じたかもしれないかなあ。。。幸せすぎるから、真実感がないから、いつもあなたの颜を触って、本当にここにいると确认してた。。。いつか突然消えるか、そんな感じがあった。たとえいっても、一绪に行くかどうかを闻く、そんなことをいったあなたが、やはり一人で行っちゃた。。。私たちのいっしょにいてた时が花火のようだと思ったんだ、短いけど、きれいだ。たとえ一番苦しかった时でも、あなたに会ったこと、悔しくなかった。忘れてほしいといったけど、できないよ。忘れたくない、そんなきれいな思い出を忘れたくないよ。その思い出を心にずっとずっと深く覚えて、永远に覚えてよ。。。
あなたがずっと苦しいことを背负っていると思ってる、一人で背负ってるけど、强く颜をしてる。あなたの瞳の中、いつも悲しい。毎度あなたの颜を见て、自分も悲しくなって、颜を触りたくなった。そうすると慰められると思ってる。。。别れの原因が分からないけど、全部一人で背负わないでください、そのようなあなたを见て、私痛いよ、心が非常に。。。恨みがないよ、あなたの努力、见てたよ、深く感じたよ。たくさんいい思い出をくれてありがとうね。こんな幸せな感じが二度と感じられないかもしれないから、本当にありがとうね。そんなたくさんいい思い出をくれたあなたに伤だけあげた。。。
迷ってるよ、その言叶を言った时にあなたを引き留めるかどうか分からない、もしその时引き留めたら、今が変わるかも。今何を言っても遅くなったかな、でも、あきらめないよ。本当だ、ずっと待ってるよ、最后まで。。。また一绪にやりたいことがいっぱいあるよ、ずっとそばにいたい、见たいよ。。。
もし、私の运命の人があなただったら、この恋が终わっても会えるよね。。。

以上,可能会有点细节不一样,但是感情和意思是一样的……
第5个回答  2009-06-23
最喜欢的你
大好きの君へ

如此喜欢一个人的感觉,是遇到你之后才体会到,
君に会ってから、このように谁かのことを好きになるのはこんな気持ちだと感じました。

原来幸福是这样的”“原来我也可以拥有这种幸福”“我真的可以这么幸福吗?”我常常这样想。
「幸せはこういうことだ。」、「ぼくもこのような幸せが持てます」、「本当にこうな幸せか」とよく思っている。

终于知道为什么从一开始和你在一起时虽然很幸福很快乐却也总是感到莫名其妙的悲伤了,或许就是因为感觉到这段感情注定不能持续很久吧…
最初気味と付き合ったとき幸せで楽しかったのが、なんの理由もなしに悲しみを感じましたの原因がやっと分かりました。仆达の爱が长く続けないのを感じたかもしれません。

因为太幸福了,因为没有真实感,所以喜欢摸摸你的脸确定你是存在的…
幸せすぎるから、実感が感じられないので、仆のそばにいるの确実するために、よく君を颜をなでます。

总是觉得有一天你会忽然消失,虽然你说过即使你要走也会问我要不要和你一起走,但你还是一个人走了…
いつか君が思いがけなく消えてなくなるのような気がする。离れても君と一绪に行こうか、必ず、事前に仆に闻きますが、结局、1人で消えてなくなりました。

虽然很短暂,但烟花真的很美丽…就像我们在一起的时光一样(这里的烟花不明白指具体指什么?)
短かったが、爱の実が実にきれいだった。一绪にいた时みたいです。

我从未后悔遇到过你,即使在最痛苦的时候...你希望我忘记你,但是我做不到,我也不想忘记,这么美好的记忆我怎么能就这样当做没发生过呢?
一番苦しい时でも、君と出会ったことを后悔していなかった。君の时を忘れて欲しいが、できない、忘れたくない。こんないい思い出がなかった事にするなんか。

我会把这段记忆一直一直藏在心里最深的地方,直到永远…
この思い出を心の奥に隠れます。ずっと、ずっと、永远に・・・

一直觉得你背负着很多痛苦,总是一个人承受,但仍然故作坚强,你的眼神里总是带着悲伤,或许你以为掩饰得很好,但我真的看到了,每次看着你的脸,我也会觉得悲伤起来,然后就会想要摸一下你的脸,以为这样就能给你安慰…
君が苦しみをいっぱいをになって、1人で顽张っていたのを感じましたが、粘り强いふりをしています。きみがよく隠れたと思っていましたが、仆は确かに见ました、目つきがいつも悲しい様子。君の颜を见る度に、仆も悲しみが感じてから、君の颜をなでました。そうしたら、君に慰めになれると思ったが…

虽然不知道分手的真正原因是什么,但是请不要再一个人背负所有的痛苦了
分かれた真因は何か分からないでも、1人ですべての苦しみを担わないでください。

看着你,我真的很心痛...我不会怪你,更不会恨你,你的努力,我看到了,也深深地感觉到了,我要谢谢你带给我如此美好的回忆,
君を见ながら、本当に心が痛みます。君をとがめない、恨まない。君が顽张っていたことを分かった上、しみじみに感じました。こんないい思い出をくれたありがとう。

或许我再也不会经历第二次这种幸福的感觉了,所以真的很感谢你,感谢你给了我这么多…而我,却只给了你伤痛而已。
二度とこんな幸せが感じないかもしれないので、本当にありがとう。ぼくをたくさんくれましたが…ぼくは、痛みしか君に上げませんでした。

我很混乱,不知道是否应该在你说出那句话时紧紧地抓住你,如果当时那么做的话,会不会有任何的改变呢?
君があの言叶を言った时、しっかりと君を掴むべきか迷っています。そうしたら、なにか変わりませんか。

我不知道,现在说什么都没有用了,但是,我不想放弃,真的,我想我会一直等待,直到我筋疲力尽为止…
いまや何を言っても手遅れだと分かっていますが、あきらめたくないです。力が尽き果てるまで、ずっと待っています。

还有好多事情想要和最喜欢的你一起做,我只想一直看着你…
大好きの君と一绪にやることが山ほどあります、君しか见て欲しいです。

如果,命中注定的人是你的话,这段恋情即使宣告结束,我们还是会相遇…不是吗…
若しかして、运命な人は君であれば、この恋が终わりと告げられても、仆达がいつかまた出会えます…そうではありませんか…

好长呀。是以LZ是男生的口吻写的,如果是女生ぼく得改为あたし。きみ得改为あなた。
谢谢!
相似回答