语文翻译〜急急急
恰逢遇上泸州蛮乞弟侵扰边境,各郡都不能抵制他们,于是命令存宝出兵攻打。存宝不熟悉少数民族的风俗,请巢谷到军营中询问。后来存宝等到获得了罪名,将要被抓捕,自己料到一定会死,就对巢谷说:"我是一个泾原的武夫,死并没有什么可惜的,只是我的妻子孩子就难免挨饿受冻生活困苦,口袋里还有数百...
语文翻译问题
1)你们想用棍棒打死梦阳罢了,我难道会杀害正直的大臣来让左右之人心里感到高兴吗!2)大意是:我们奈何不了领导,但是我们何以搞定领导的下属们,引得我们领导乱来的,是刘瑾、张永、罗祥等八虎,我们可以从这些人下手。具体办法是:起草一道奏章,联合各部办委局,让六部九卿逐一署名,搞一个联署提案。
很快就要高考了 但是语文文言翻译存在很大问题 怎么补救啊 急!!
就是把原文中不需要翻译的词语删去,译文才会通顺,如果勉强译出,译文就会显得别扭。例如:“苟粟多而财有余,何为而不成?”译为:“如果粮食多,财富有余,干什么事不能成功?”原文中两个“而”字都删去不译,所以译文显得简洁通顺;反之,如果把“而”保留下来,译为“而又”,就显得多余和别...
初一语文古文翻译急急急啊```
翻译:奂山的山市,是县八景之一,但好几年难见到一次。孙禹年公子有一次和友人在楼上饮酒,忽然看见(奂山)山头有孤塔耸立起来,高高的插入青天,(大家)面面相觑,惊疑不定,暗想这附近并没有这种山寺。没过多久,又看见数十间宫殿,连碧绿的瓦,翘起的屋脊都能看见,(大家)这才明白过来(原来)...
语文文言文翻译,急!!!
①奉——呈献。②俄而——过了一会儿。母弟——这星指同母弟。③汝曹——你们。④戮(lù)力——合力,共同尽力。⑤社稷(lì)——古代用作国家的代称。社,土神。稷,谷神。译文 阿豺有二十个儿子。有一天,阿豺对他们说:“你们每人给我拿一支箭来。”儿子们每人奉上一支箭。阿豺当着他们...
高中语文文言文翻译好难,很多词都翻译不出意思,不知道要表达什么,求...
另外,古人是我们的祖先,为什么我们可以翻译文言文,是因为我们现在用的语言就是文言文进化而来的,所以古人的思想(思考事物的方式和表达的方式)和今天是一脉相传的。你每说的一句话,古人也有相同意思的一句话。比如你说饿了,古人可以说腹空,饥。我们一般不单独说饥,但可以说饥饿。所以,学文言文...
语文翻译题,请教
县里有只老虎咬伤了人,胡俨斋戒沐浴后向神禀告(此事),老虎就逃跑了。注:胡俨是明初国子监祭酒官员。当时使用法律严厉,国子生中借口有事告假返乡的人被定罪流放戍守边疆。他在家住了二十年,四方各级长官和显要大臣以师长之礼对待他。胡俨与他们交谈,从没有涉及过私事。
语文文言文翻译!!急急!!
出青州南门五里以外就可以接近它了,称作云门山。山下面平坦上面陡峭,快要到达上面的时候,好像有中空的山洞穿过山的背侧,向上望去,是镜子,是射击的靶子。正面与郡城的房子相对。晴朗的时候看得十分清晰,下小雨的时候就笼上了一层浓密的雾。以前在官府供职,一直想来游览却没有机会。恰逢吴维岳从...
语文翻译啊~~急哦
1.全文翻译 2.翻译句子 虚而欹, 中而正, 满而覆 恶有满而不覆者哉 解析:孔子观于鲁桓(huán )公之庙,有欹器焉。孔子问于守庙者曰:“此为何器?”守庙者曰:“此盖为宥坐之器。”孔子曰:“吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则覆。”孔子顾谓弟子曰:“注水焉!”弟子挹(yì)水...
语文翻译问题
有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,是醉翁亭啊。