[专业日语翻译请进]500高分悬赏,翻译得好还有追分。

(内容有点多,不过分也多,机器翻译和非专业的请不要浪费时间了,我本人也是学日语的)

1:T的可靠运用要求在全面考虑实际情况的基础上选择一个利润水平指标(“PLI”),以可靠衡量验证对象与其关联方在公平交易原则下进行交易所能获得的利润水平。利润水平指标衡量一家企业就其投入的资源和承担的风险所获得的回报。对企业资本使用和职能承担方面的差异进行调整可以提高利润水平指标的可靠性。
2: T的一般应用以下四个利润水平指标之一,即营业利润率,净成本加成率,贝里比率(营业利润/营业费用),或者衡量资本回报率的营业资产收益率(“ROA”)。当然,也可以选用其他能够为验证公平交易提供更可靠衡量的利润水平指标。对于服务提供商,包括Q,最常用的利润水平指标是J。
3: 以下对四种利润水平指标进行具体描述。
i) 一般而言,当验证对象和可比公司之间存在职能差异时,职能差异导致验证对象和可比公司的资产密集度不同(即公司为实现每一元销售收入使用了不同的资产水平)时,营业利润率不如资产收益率可靠。与其他利润水平指标一样,营业利润率的可靠性也会受到所使用数据准确性的影响。但是,如果利润表的数据比资产负债表的数据更为准确,则营业利润率会比资产收益率更为可靠。
ii)类似于营业利润率,与资产收益率相比,贝里比率对验证对象和可比公司职能差异的影响更为敏感。当职能差异导致资本使用水平存在差异时(这时营业费用水平可能相同),贝里比率不如资产收益率可靠。但是,当利润表比资产负债表更能准确反映公司的职能和风险时,贝里比率比资产收益率更为可靠。

1 : Tと信頼性の高い利益水准指标の选択に基づいて、実际の状况を十分に考虑する( " PLI " ) 、検证のオブジェクトは、证券取引所の公正な取引の原则に関连付けられている信頼性の高い测定の利益のレベル下で実施することができますを使用する必要があります。利益水准の指标は、入力と戻りが発生するリスクには、企业を测定します。の资本金の违いを、ビジネスの机能を使用すると仮定利益水准指标の信頼性が向上するように调整することができます。
利益の水准は、以下の4つの指标の一般的なアプリケーションで
: T 、つまり、売上高営业利益率、纯コストプラス率、ベリー比率(営业利益/営业费用) 、または事业资产の収益率の资本収益率を测定するために( "ロア" ) 。利益のためには、レベルを测定するために信頼性の高い指标を提供することを确认しますもちろん、公正な贸易への代替を使用することができます。问は、最もよく使われている指标は、利益水准などのサービスプロバイダーは、ですが、 J
3:利益水准指标を具体的な说明には次の4种类。
ⅰ )一般的には、対象と机能の存在を、関数オブジェクトとの间に匹敌するかどうかを确认间での违いは别の(つまりの强度よりも、同社の资产は、认证の结果、売上高のすべてのドル) 、资产の异なるレベルの利用目的の达成には、资产の信頼性の高い営业利益率として返す。利益水准と他の指标は、営业利益率の信頼性は、データの精度に影响を与えるために使用されます。ただし、より正确なデータよりも、贷借対照表损益计算书のデータは、売上高営业利益率より信頼性の高い资产をもたらすだろう。
売上高営业利益率は、资本利益率に比べて同じように、ベリー比率は、検证のオブジェクトに、企业の机能の违いの影响を详细に比较小文字が区别されます。时の违い资本のレベルの违いにつながったの机能の使用时にこの时间(営业费用の同じレベルの)资产の信頼性の高いリターンとして、ベリー比可能性があります。しかし、その贷借対照表损益计算书よりもより正确には、同社の机能やリスク、资产のリターンよりも、より信頼性の高いベリーの比率を反映
看看对不对吧。。。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-06-11
太难太专业了.

给你几个建议:
词汇可以用机器翻译下
去论坛发帖 咖啡日语 沪江日语
最好是找个日本友人.提供一个日本博客 http://ameblo.jp/

分给不给无所谓.希望能帮助你.
第2个回答  2009-06-11
你自己翻啊,谁有时间给你弄这么多的。这个太专业了!

可以先用机器翻,然后作适当修改就可以,要想在日文杂志上发表,还需要该专业的日本人来校对,可能要花5万日元。
第3个回答  2009-06-12
这里有600多个字,而且是专业性很强的,不足一千字按一千字算,也就是200块钱,你给500分,实在太少了。这个东西最好是找专门的翻译公司给翻译。
百度这里给你翻译的基本上是机译,出错的可能性是大于100%的。
第4个回答  2009-06-11
1:T的可靠运用要求在全面考虑实际情况的基础上选择一个利润水平指标(“PLI”),以可靠衡量验证对象与其关联方在公平交易原则下进行交易所能获得的利润水平。利润水平指标衡量一家企业就其投入的资源和承担的风险所获得的回报。对企业资本使用和职能承担方面的差异进行调整可以提高利润水平指标的可靠性。
问题补充:
2: T的一般应用以下四个利润水平指标之一,即营业利润率,净成本加成率,贝里比率(营业利润/营业费用),或者衡量资本回报率的营业资产收益率(“ROA”)。当然,也可以选用其他能够为验证公平交易提供更可靠衡量的利润水平指标。对于服务提供商,包括Q,最常用的利润水平指标是J。
3: 以下对四种利润水平指标进行具体描述。
i) 一般而言,当验证对象和可比公司之间存在职能差异时,职能差异导致验证对象和可比公司的资产密集度不同(即公司为实现每一元销售收入使用了不同的资产水平)时,营业利润率不如资产收益率可靠。与其他利润水平指标一样,营业利润率的可靠性也会受到所使用数据准确性的影响。但是,如果利润表的数据比资产负债表的数据更为准确,则营业利润率会比资产收益率更为可靠。
ii)类似于营业利润率,与资产收益率相比,贝里比率对验证对象和可比公司职能差异的影响更为敏感。当职能差异导致资本使用水平存在差异时(这时营业费用水平可能相同),贝里比率不如资产收益率可靠。但是,当利润表比资产负债表更能准确反映公司的职能和风险时,贝里比率比资产收益率更为可靠。
第5个回答  2009-06-11
1:T的可靠运用要求在全面考虑实际情况的基础上选择一个利润水平指标(“PLI”),以可靠衡量验证对象与其关联方在公平交易原则下进行交易所能获得的利润水平。利润水平指标衡量一家企业就其投入的资源和承担的风险所获得的回报。对企业资本使用和职能承担方面的差异进行调整可以提高利润水平指标的可靠性。
1.Tの确実性がある运用の実现は十分に実际の状况を考虑する上で、利益レベル指标(利润水平指标)”PLI”(ぴえるあい)を选択する、十分に検证対象とその関系者の间に公平な取引の原则の基で获得できる利益レベルを测る、利益レベル指标で、ある企业が投入した资源と抱えるリスクにより获得したリターンの大きさを测ることができる.企业に対する资本の使用と(职能承担方面中文的意识不太明白)各部门が耐えるリスクの违いを调整することで利益レベル指标の确実性を高めることができます.

只是试一试,专业用语不太清楚!如果要是知道的话可以帮上忙!

高分悬赏日语翻译
所谓幸福:猫吃鱼,狗吃肉,鲜蛋超人扁怪兽 所谓快乐:鼠戏猫,鸭戏狗,迪斯尼乐园扮小丑。

高分悬赏翻译两段日文
1.大、小型ルームタイプの関系は、この社会の効率か公平への选択も含んでいる。またこの両者の矛盾から、企业の利益最大化と社会福祉最大化の间の距离も测れる。デベロッパーの立场では、高収入の人たちを対象とする大型タイプの方がもっと利益高くなる。特に立地が优れた地域にとっ...

高分悬赏翻译一篇日文
兄弟のペアを、彼らは80层に2阶に住んでいた。自宅、旅行や建物の电気のことが分かった1日!これは、荷物の大きな袋を持って、それがない他に选択肢がいるようですので、私の弟 兄弟のペアは、我々は阶段を登る必要があります!结果として、彼らは阶段を2つのパッケージに荷物を运...

高分悬赏翻译歌词,日语高手进
花も雪も 払へば清き袂かな【风花雪月尽遣散 两袖清风孤影只】ほんに昔のむかしのことよ 【红尘旧事 藕断丝连】わが待つ人も我を待ちけん 【朝夕盼君至 君却舍我去】鸳鸯の雄鸟にもの思ひ羽の 【鸳鸯雄鸟 婵婵相思】冻る衾に鸣く音もさぞな 【羽僵衾孑 嘶鸣添寒】さなきだに心も...

日语翻译,谢谢大家,非常感谢,高分悬赏。
1.なのに表示接下来做出来的事情和预期是相反的。如果用了就表示我预期他不会来我家了。问题是都约定好了,你怎么可能预期他不会来你家呢,所以不用。2. 前面累和不得不早出门是2个并列的,所以用し加顿号,如果用括号的,不觉得2个から语句不通顺么?3. しょっちゅう表示时不时的,常に表示...

高分悬赏日文翻译
日本単独の円高阻止介入に乗り出すことも考えられるが、「3日で10円も进む相场の流れを単独介入で変えるのは无理」(国际金融筋)。仅日本走上亿日元,以防止可能的干预,但“甚至10日元在3天内连同流动的市场干预,不能单独改变” (国际金融肌肉) 。 财务省も「かつてない市场の変动ぶりで、为替介入の...

日语高手请进,高分悬赏翻译(只一段)
勤勉好学、仕事に落ち着き、翻訳と统合运用スキルを持ち、独自に翻訳及び各仕事を完成し、上司や同僚の好评を沢山顶いています。外务省と省の外务局の**年推荐赴日**勤务基准要求に従い、日本への勤务を同意します。上记を勧めます。以上 可以用弊局、单位这个词日语里没有这个意思 ...

日语翻译高手进,高分悬赏,1天内回答正确有追加(10)分
私たちは、取引の利益から始まります。转过身,遇见你,心中的Angel告诉我遇见了爱情。天使の心は爱に会った私に教え、あなたに会う、振り向いた。沉醉你的回眸,却把它命名为利用。あなたの酔っを确认し、まだそれは使用のために名前が付けられます。面对爱与骗局,不会承认自己的Feeling...

日文考试 翻译翻译!~!~ 高分悬赏 日文 日文
しかし、时(とき)が流れる(ながれる)につれて、やっとギターを弾くのをつづけたんです。そして、今(いま)はギターを弾けば弾くほど、だんだん好きになってきて、まさにわたしの生活(せいかつ)の一部分(いちぶぶん)になったような感じ(かんじ)がします。

高分悬赏 求助日语高手翻译一段话
バイトしながら勉强して、そして大学院の试験を准备するのはすごく大変ですが、自分もすごく成长しました。大学院に入学してから、自分の研究课题について多くの时间を费やしたいと考えています。そうなるとバイトの时间をかなり减らさなければならないので、生活の面において厳しく...

相似回答