求“存在的就是合理的”的英文原话!

不要编哟!!!!
我该听谁的?

德文原话:"Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig."

-- Hegel, Vorrede zur Philosophie des Rechts

英文标准翻译:"What is rational is actual and what is actual is rational."

-- Hegel, preface to the Philosophy of Right

参考资料:上海外语教育出版社

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-08-07
大魔导师也只不过如此,让人失望透顶,实在看不过眼,要披挂上阵。

黑格尔这句名言,国际上有统一的英文翻译:

Only in the state does man have a rational existence.

参考以下依据(几个小标题下的正文的第一句):

http://www.epistemelinks.com/Main/Quotations.aspx?PhilCode=Hege本回答被提问者采纳
第2个回答  2006-08-07
Whatever is,is right.

这是原话,水跟你编了?

http://lancemannion.typepad.com/lance_mannion/2005/06/whatever_is_is_.html

---from A Tale of Two Cities, by Charles Dickens.
第3个回答  2018-04-13
你好!
存在的就是合理的
The existence is reasonable
第4个回答  2006-08-09
要正确回答这个问题,必须了解这句话的背景。因此,一楼的回答你基本上可以忽视,因为他不懂这句名言的背景。他的回答采自英国作家狄更斯的小说《双城记》,而非这位德国哲学家的著作。他那句话根本就不是“存在的就是合理的”。

二楼非常清晰地知道“存在的就是合理的”的背景,是首先明确提出“黑格尔的名言”的回答者,而且能够提供介绍哲学家黑格尔的英文网站来支持其回答,说得上是头脑清晰、有根有据的回答。

三楼更上层楼,把德文原话找了出来。

投票吧。
相似回答