文言文在线翻译(急!!)

1、相府多事,狱繁殷积,晦随问酬辩,曾无违谬。
2、使晦分判扬、豫民户,以平允见称。
3、高祖欲以为从事中郎,以访穆之,坚执不与。

1相府事情很多,监狱人满为患,案件堆积,晦随即处理堆积的案件,从来没有出现错误。
2派晦去审理扬、豫之间的纷争,凭借公平著称于世
3高祖想让晦做从事中郎,询问穆之的意见,穆之坚决不赞成
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-07-19
1相府事情很多,监狱人满为患,案件堆积,晦随即处理堆积的案件,从来没有出现错误。
2派晦去审理扬、豫之间的纷争,凭借公平著称于世
3高祖想让晦做从事中郎,询问穆之的意见,穆之坚决不赞成
祝你学习进步

急!求文言文翻译
[译文]齐景公时,连续下雨十七天。齐景公却夜以继日地饮酒。晏子请求给灾民发放粮食,多次请求,都没有得到齐景公的允许。齐景公命令柏马上(一说柏遽是人名,齐景公近臣。一说“柏”是官名,“遽”乃急遽之意。此处取后说)巡视全国,招纳善于歌舞的人。晏子听到此事后,很不高兴,于是把家里的粮食分...

急!文言文翻译!
译文:从前有一个国家(今天所谓城市),全国只有一眼泉水,名叫“狂泉”。全国的人都饮这水,没有不疯的;唯有国家的君主打井取水,唯一可以没有疾病。全国的人既然都疯了,于是聚集在一起想办法,一起抓住国王,治疗国王的疯病,用艾叶烧熏、扎针、吃药,没有不全部用上的。国王受不了那苦,于是...

翻译文言文!!!急!
意思:史公说:知道将死而不害怕,必定是很有勇气;死并非难事,而怎样对待这个死才是难事。当蔺相如手举宝璧斜视庭柱,以及呵斥秦王侍从的时候,就面前形势来说,最多不过是被杀,然而一般士人往往因为胆小懦弱而不敢如此表现。相如一旦振奋起他的勇气,其威力就伸张出来压倒敌国。后来又对廉颇谦逊...

文言文翻译 急用!在线等...
【译文】现在的风俗,有的人借人家有丧事就去求酒、肉,找机会到人家家里坐一会儿,希望受人委托办理丧事。他们大搞唱歌、跳舞、演戏、滑稽表演和杂技。

文言文翻译,在线等
【译文】李斯责备淳于越说:“这些儒生不效法今人而去仿照古人,用它们来非难当今皇上,迷惑混乱老百姓。我请求皇上下命令给史官,凡不是秦国史官记录的历史材料都烧掉。不是博士官职掌的书藉典册,其他天下有敢收藏《诗经》、《尚书》、诸子百家语录, 旧六国刑书的,要他们全送到郡守郡尉那儿去统统烧掉...

文言文翻译...急急急死了~!!!
翻译:礼义是圣人创建的,是人们能够学习、努力实践做到的。并附上原文言文和全文翻译供你参考:希望对你大有帮助。人之性恶,其善者伪也。今人之性,生而有好利焉,顺是,故争夺生而辞让亡焉;顺是,故争夺生而辞让亡焉;生而有疾恶焉。顺是,故残贼生而忠信亡焉;生而有耳目之欲,有好声色...

文言文翻译,急,在线等 穆宗即位,未及听政,召居禁中,询访朝典,以宰相...
原文: 穆宗即位,未及听政,召居禁中,询访朝典,以宰相许之。公著陈情,词意极切,超授给事中,赐紫金鱼袋。未几,迁工部侍郎,仍兼集贤殿学士,宠青宫之旧也。知吏部选事。公著知将欲大用,以疾辞退,因求外官,遂授浙江西道都团练观察使。二年,授河南尹。皆以清静为理。改尚书右丞,...

文言文翻译。急!在线等。。
1、让偏将军率兵到辩去进攻刘备军,击溃刘备军,提拔为中坚将军。2、遇到连阴雨三十多天不停,栈道都断了无路可走,下令真退兵。3、真每次出兵作战,都和将士们同甘共苦;没有钱发军饷和奖金,经常拿出自己家中钱财来赏赐,当兵的都心甘情愿为他效力。希望对你有帮助。

急!语文文言文翻译
翻译如下:所以,有道之士在没有遇到时机的时候,到处隐匿藏伏起来,甘受劳苦,等待时机。【附录】原文全篇及其参考译文 首时 原文:三曰:圣人之於事,似缓而急,似迟而速,以待时。王季历困而死,文王苦之,有不忘羑里之丑,时未可也。武王事之,夙夜不懈,亦不忘王门之辱。立十二年,而成甲子...

翻译以下文言文。
译文:(1)五台山上有一种鸟,叫做寒号虫。有四只脚,肉翅,不能够飞翔。在炎热的夏天时,它的羽毛纹理多彩绚烂,于是自己鸣叫道:“凤凰不如我(凤凰也比不上我)。”等到到了深冬天气严寒的时候,它的羽毛脱落,萧索的样子就像一只雏鸟,就自己鸣叫道:"得过且过(能过下去就这样过下去)。哎!

相似回答