关于CATTI英语笔译三级复习过程中的一些疑问

Q1:请问,CATTI笔译务实三级的练习有没有标准答案?
Q2:我看了一段时间的笔译三级综合能力,不知考试的生词量和题目难度是不是跟书差不多,考试时的完形填空是不是也是没有选项的?
Q3:汉译英的时候,如果要把意思表达出来似乎很容易,但是我不知道是不是应该要比较严格地按照某些方法论层面上的规矩来翻(比如针对不同的句子是否有一些专门的套路),还是仅仅只需要把原文意思表达清楚完整即可。
Q4:英译汉时也存在同样的疑惑,即不知道翻译的底线——因而往往与书上的译文相比,意思差不多,但语序不同,措辞亦有出入。
Q4:考试时要达到多少分才能获得证书?

Q1:请问,CATTI笔译务实三级的练习有没有标准答案?
答:翻译不是数学题,没有标准答案,但是有统一的衡量标准 --- 信、达、雅;

Q2:我看了一段时间的笔译三级综合能力,不知考试的生词量和题目难度是不是跟书差不多,考试时的完形填空是不是也是没有选项的?
答:两者难度差不多,实际考试题难度略低于教材上的,建议看03--05年真题;

Q3:汉译英的时候,如果要把意思表达出来似乎很容易,但是我不知道是不是应该要比较严格地按照某些方法论层面上的规矩来翻(比如针对不同的句子是否有一些专门的套路),还是仅仅只需要把原文意思表达清楚完整即可。
答:没有套路,要做好翻译只有不断实践和学习,“信、达、雅”是准绳;

Q4:英译汉时也存在同样的疑惑,即不知道翻译的底线——因而往往与书上的译文相比,意思差不多,但语序不同,措辞亦有出入。
答:希望严格要求自己,有些同学在复习中认为自己的答案也不错,但是到实战考试中答卷扣分较多,就是平时不大严格。需要说明的是:外文局那套教程是参考书,里面也有少量内容翻译不大好的,所以用书的时候自己最好也多思考,多比较,这样才会有更多收获;

Q4:考试时要达到多少分才能获得证书?
答:必须综合和实务两门都要达到60分以上才可以获得证书!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

关于CATTI英语笔译三级的一些疑问
答:没有套路,要做好翻译只有不断实践和学习,“信、达、雅”是准绳;Q4:英译汉时也存在同样的疑惑,即不知道翻译的底线——因而往往与书上的译文相比,意思差不多,但语序不同,措辞亦有出入。答:希望严格要求自己,有些同学在复习中认为自己的答案也不错,但是到实战考试中答卷扣分较多,就是...

关于CATTI笔译三级的一些疑问
答:没有套路,要做好翻译只有不断实践和学习,“信、达、雅”是准绳;Q4:英译汉时也存在同样的疑惑,即不知道翻译的底线——因而往往与书上的译文相比,意思差不多,但语序不同,措辞亦有出入。答:希望严格要求自己,有些同学在复习中认为自己的答案也不错,但是到实战考试中答卷扣分较多,就是...

考完CATTI三级笔译实务遇到2个单词及感受分享~
参加CATTI三级笔译实务考试后,我整理了遇到的两个翻译难点以及我的思考和建议。在英译汉文本中,我遇到了“fringe”和“underrepresented”两个单词的翻译问题。第一个词是“fringe”,原文提及有人认为吸烟可能增加患新冠病毒的几率,专家对此评价为“fully fringe stuff”。我在柯林斯高阶英汉双解词典中查...

三级笔译 能带字典吗
3、翻译策略要采取直译和意译结合,能直译的可以直译,不能直译的要考虑意译。英译汉的译文读起来要尽量是通顺的中文,汉译英的译文要有英文的味儿,否则就会被扣分。4、平时复习多读英美报刊,如果时间允许,还可以多读一读中国现当代文学和英美现当代文学作品。读英美报刊时,尽量多读与考试或课本内容...

要不要考CATTI?给翻译新手的10个建议
所谓“保守”,公司喜欢用一些固定的翻译,一个是长期合作价格可以压低,另一个就是默契度不错,重新磨合新的口译需要时间成本。所以很多公司并不乐意任用新人。所以在学习的过程中,也不要忘记多参加实践,积累相关的人脉资源。疑问十 做好翻译什么最重要就想前面说的,现在的社会对于翻译人才的要求是通才。除了自己擅长的...

有关catti 三级笔译
了解一下怎么个考法。至于翻译实务,相信英语专业的课程本来就有相关的介绍,没有必要重复。3、考实务的时候可以带汉英,英汉各一本。电子词典不行。4、三级的难度其实还可以,英语专业的不用太担心,但是最近这次开始每个题型的分值有改动,题量加大了,速度比较重要。祝你好运!

英语三级笔译带字典的问题!
是全国翻译资格水平考试吗?我13年11月考的三级笔译,可以携带纸质字典。考生自己选择字典。推荐《牛津高阶字典(第七版)》。祝你考过!

CATTI二级与三级的区别
同时,翻译速度的控制也是三级考试的一个重要考察点,需要译者具备快速而准确的反应能力。如果你对此有所疑问或者需要学习资源,可以直接在百度空间留言,提供你的邮箱地址,我会及时将我已通过CATTI二级笔译的经验分享,包括内部资料、官方指定教材的PDF版本和相关的MP3资源,以助你提升翻译技巧和准备考试。

请问英语三级笔译难易程度如何?
难度感觉一般,就是过级率低,可能是阅卷比较严格 完全可以不报班,做题就行了 主要是练实务,综合比较简单 材料就用外文出版社指定的教材和辅导书,实务和综合都有,09年出了新版 这些就行了,每天坚持练一篇,平时看到可以翻译的材料也可以试着翻翻,不用刻意。

请问catti三级笔译考试要看什么书啊?希望能把书名告诉我,我好买来...
推荐:《英语笔译3级综合能力》《英语三级笔译3级教材配套训练》《英语三级翻译口笔译考试大纲》笔译实务部分 1.《高级英汉翻译理论与实践》(修订版)叶子南著,清华大学出版社2.《新编汉英翻译教程》(第2版)上海外语教育出版社3.《中式英语之鉴》外研社4.《谈语言,写作读本》(fifth edition)外研社...

相似回答