带语气词-то的不定代词:这类代词表示说话者确知有其人、物或事物的某特征,但却不能说出其具体如何。翻译时常译为“ 有个人”、“某个人”、“有个东西”、“某事”等意义。例如:
① Кто-то за стеной поёт. 墙外有人在唱歌。
② В комнате стоит чей-то стол. 房间里有一张(不知是谁的)桌子。
③ Вас спрашивал какой-то мужчина и оставил вам какую-то книгу. 有个男的(说话者不知道是谁)问起你并给你留下一本书(不知道是什么书,反正就是一本书)。
④ Что то должно случиться. 有什么事情要发生。
⑤ Где-то здесь, но поймать не могу. 就在这里的某处,但我抓不到。
--------
带语气词-нибудь (-либо)的不定代词:这类代词表示说话人和其他人都不能肯定的人、物或事物特征。常译为“随便什么人(物)”、“无论什么人(物)”等意义。多用于表示愿望、命令、条件、假设或疑问意义的句子中。例如:
① Расскажи нам какую-нибудь новость!给我们(随便)讲点啥新闻吧!
② Пришлите кого-нибудь из учеников в кабинет за тетрадями!请排个学生到办公室来取练习本吧(至于具体派谁来并不重要)
③ Когда меня не было, приходил ли кто-нибудь ко мне?我不在的时候有人来找过我吗?
(带-либо的不定代词主要用于书面语体中,而带-нибудь的不定代词可用于所有语体中。他们意义相同)
--------
带кое-的不定代词:这类代词表示说话者本人确实知道而其他人并不知道的一些人、事物或事物特征。例如
① Кое-кто опоздал на урок сегодня. 有人今天上课迟到了 (说话的人知道是谁迟到了)
② Я подарил бабушке кое-что на её день рождения. 奶奶生日我送她生日礼物了 (说话人知道具体是送的什么礼物)
③ Я не верю кое-какому ответу. 我不相信某个回答 (已经知道回答的内容了)
④ Я не согласен кое на кого. 我不同意某人(的观点)(带кое-的代词与前置词连用时,前置词要置于кое-和代词之间。
--------
再补充一个:
不定代词некто, нечто:他们的意义接近于кто-то, что-то,但他们常与表示某种特征的词(如形容词、带前置词的名词等用作定语的词或词组)连用。некто只有第一格形式,而代词нечто只有第一、第四格形式。 此外,некто与人的姓氏和名字连用表示不确定的人,译为“某个叫……的人”。例如:
① Она видела нечто чёрное. 她看见一个黑乎乎的东西。
② Подошёл к двери некто в шапке. 有个戴帽子的人走到门前。
③ Некто Алёша тебя ждёт. 某位叫阿廖沙的人在等你。
--------
(如有看不懂的问题可以HI我 或留言 或去我的空间提问)。
Удачи!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考