文言文翻译及问题

自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨,梁欐之形;其旁出堡坞,有若门焉,窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已,环之可上,望甚远。无封土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也。

译文:

解释下列字、句子

少( ) 良( ) 投以小石,洞然有水声( )

译文:从西山道口开始,直接向北方走去,翻过黄茅岭走下来,道路分成两条。向西的那条不过一寻来远,没什么可记下来的景致。向东的那一条稍向北偏,向东去不过四十丈长的距离,地面断裂,被河水分开。有堆积的石块挡在河边。石头的形状就像城墙上的城垛,有的像房屋探出的房梁。旁边有一堆石头像个城堡一样,还有个洞就像城门一样。从洞口向里看去,漆黑一片。拿石头投进去,听到溅水的声音。那声音高亢清亮,响了很很长才停下来。围绕着城堡可以登到上面去。在上面可以看到很远的地方。这个地方不见土壤却生长着漂亮的树木和挺拔的箭竹。真使人感到疑惑和惊奇。那树木和竹子俯仰错落有致,就像有心人精心设置安排的一样。
解释句子:少:稍、稍微。 良:甚、很。 投以小石洞然有水声:扔进去小块石头洞然发出石头溅水的声音。洞然;:溅水声的形容词。
又:东、西两条路的解释,历来有两种解释,我取其中一种。寻,古代长度计量单位。西路长一寻左右,对应东路的“不过四十丈”。环,环绕的意思。环之可上,围绕着城堡状的石头周围可以攀登到上面去,所以才可以“望甚远”。
寻之,牵扯到虚词“之”的用法。这里作兼词用。起分句作用。寻,这里不作“寻找'的意思。
不知这样的回答对你有帮助吗?
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-12-11
自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨,梁欐之形;其旁出堡坞,有若门焉,窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已,环之可上,望甚远。无封土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也。

译文:从西边的山道口往北,翻过黄茅岭向下走,有两条路:其中一条向西,沿着它走没有什么收获;其中一条偏东北方向,(走了)不到四十丈(远),(脚下的)路就被山川分离而阻挡开来,(只见)有堆积起来在大石块横拦在这条路上。那积石的上部向外伸出像在偷看什么、又像是根房梁一样;在积石的旁边出现了一个内空的地堡,好象有个门在那里,偷偷往里面看里面非常地黑,向里面扔块小石头,孔穴里传来(石击)水声,那声音越来越激荡,过了很久才停息,(目光)沿着地堡可以向上看,能够看到很远。(目光所见的是;)土壤不多但生长着令人赞叹的树木和挺拔的竹子,再向上看就更新奇了,那里稀疏的和茂盛的倒下的和仰着的(景象),就象是有哪个有智慧的人设计和布置的一样。

解释下列字、句子

少(稍许、略微) 良(甚、很)
投以小石,洞然有水声。
译文:向里面扔块小石头,孔穴里传来(石击)水声。
第2个回答  2020-05-02
第3个回答  2009-12-17
很少 好的 往里面扔小的石头,就有水声
相似回答