“一个人的巴黎” 用法语怎么写

能详细点解释吗?

tout seul à Paris 不能直译 “一个人的巴黎”意思是只有自己孤身一人在巴黎,到处都是陌生的。而不是巴黎只有一个人,所以不能直译成“Paris d'une personne ”或“le Paris à soi-même ”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-11-08
la paris de une personne
第2个回答  2010-11-08
le Paris à soi-même
第3个回答  2010-11-08
Paris d'une personne
相似回答
大家正在搜