Stitches歌词,不需要百度上的复制的,请去QQ音乐上看,第一句翻译一定是“我曾以为我受过伤”。

昨天连着求了两遍,可是都不太满意。我要的是跟QQ音乐上的翻译一样,意境跟百度上的那些不在一个档次。Stitches我很喜欢,不惜在这个知道上求了三遍。我要求一般,希望有心的网友帮助下:1、跟QQ音乐上的翻译一样,不懂的先去百度搜,再在QQ音乐上听,高低立判;2、翻译完,可以只是中文,省略英文。

我以为我曾受过伤,但从没有人能让我伤痛欲绝。你一字一句,像是插进我身体的匕首。此刻的我需要有人帮我重获生机。感觉像是我快要就此沉沦,但我知道我一定会侥幸存活。如果我不再唤你为我的爱人,忘却我们的所有。你眼睁睁的看着我血流不止,我快要窒息,身体不住的颤抖。我难受的蜷缩着身体,此刻,我已经没有了你的亲吻。我亟待愈合伤口的针。伤痛让我难以自已,恳求你施以援手。此刻,我已经没有了你的亲吻。我亟待愈合伤口的针,我像是奋不顾身毅然扑火的飞蛾。你引诱着我,我却从未意识到那伤痛。你充满仇恨的心,冷若冰霜难以触及。此刻的我只是自食其果,我只是对自己气愤不已。感觉像是我快要就此沉沦,但我知道我一定会侥幸存活,如果我不再唤你为我的爱人,忘却我们的所有。你眼睁睁的看着我血流不止,我快要窒息,身体不住的颤抖。我难受的蜷缩着身体,此刻,我已经没有了你的亲吻。我亟待愈合伤口的针,伤痛让我难以自已。恳请你能施以援手,此刻,我已经没有了你的亲吻。我亟待愈合伤口的针。一针一线,必须要抹去你的回忆。一针一线,就此逝去。一针一线,必须要抹去你的回忆。一针一线,就此逝去。一针一线,必须要抹去你的回忆。一针一线,就此逝去。一针一线,必须要抹去你的回忆,将你移除脑海。你眼睁睁的看着我血流不止,我快要窒息,身体不住的颤抖,我难受的蜷缩着身体。此刻,我已经没有了你的亲吻。我亟待愈合伤口的针,伤痛让我难以自已,恳请你能施以援手。此刻,我已经没有了你的亲吻。我亟待愈合伤口的针。此刻,我已经没有了你的亲吻,我亟待愈合伤口的针。此刻,我已经没有了你的亲吻,我亟待愈合伤口的针。

ps: 个人是不用QQ音乐的,网易云的歌词貌似和百度一样,找朋友截了每一部分的图,一句句敲的,希望能解决你的问题。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

...去QQ音乐上看,第一句翻译一定是“我曾以为我受过伤”。
我以为我曾受过伤,但从没有人能让我伤痛欲绝。你一字一句,像是插进我身体的匕首。此刻的我需要有人帮我重获生机。感觉像是我快要就此沉沦,但我知道我一定会侥幸存活。如果我不再唤你为我的爱人,忘却我们的所有。你眼睁睁的看着我血流不止,我快要窒息,身体不住的颤抖。我难受的蜷缩着身体...

相似回答