汉语拼音在英语里怎么读(外国人如何读汉语拼音)

如题所述

你好,高兴为你回答。
请采纳,谢谢!!
汉语拼音不论在哪种语言里出现(比如人的名字,二胡,七夕等专有词汇),
都是按拼音本来的发音读。
只是外国人的拼音发音可能不太准,
就像中国人读英文音标,也有很多人读不准。追问

如果我们按照正常的拼音去读的话,外国人能听得出我们读的是什么吗?比如说在地铁里的站名。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-08-15
寒月芙蕖(11) 酒狂 阳武侯 赵城虎 武技 小人 秦生 鸦头封三娘 狐梦

英语中如何发汉语拼音的音?
英文中只有升调和降调,因此外国人读不冷汉语中的第二声和第三声。其实按照汉语的读法直接读没关系的。如果真要学老外不标准的普通话读法,一般读一个升调一个降调,其实也没什么规则的,听着连贯就行了。如上海读作 shāng hài(第一声和第四声),北京读作 bēi jìng(第一声和第四声)...

英文中的汉语拼音怎样读
按正常的读音来读。外国人读的单调怪是因为他们不掌握汉语拼音的发音技巧,我们会读的正常读就是了。

汉语拼音用英语怎么说
汉语拼音在英语中的表述方式有两种主要选择。第一种是直接使用拼音,这在学术和语言学习中较为常见,以"Hanyu pinyin"呈现。第二种方法则是通过意译,考虑到汉语拼音采用了拉丁字母,因此可以将其解释为"the Latinized Chinese phonetic script"。这种表述强调了汉语拼音作为汉语与拉丁字母体系之间桥梁的独特...

英语翻译"汉语拼音"用英文怎么说
Chinese phonetic alphabet 英 [tʃaɪˈni:z fəˈnetɪk ˈælfəbit] 美 [tʃaɪˈniz fəˈnɛtɪk ˈælfəˌbɛt][计]汉语拼音字母 例句 There are two written...

汉语拼音在英语里怎么读(外国人如何读汉语拼音)
你好,高兴为你回答。请采纳,谢谢!!汉语拼音不论在哪种语言里出现(比如人的名字,二胡,七夕等专有词汇),都是按拼音本来的发音读。只是外国人的拼音发音可能不太准,就像中国人读英文音标,也有很多人读不准。

汉语拼音怎么用英语说
拼音就是念“pin yin"学中文当然是汉语怎么发音就是怎么发音的

读英语单词时也含有中文拼音字母的读法?
而中文的声母是多加了一个”o"音上去(是为了方便拼读),最基本的音素其实是一样的,当然,英语里面还有一些辅音,中文拼音是没有的,如ch, sh, qu等,这些要另外学,所以说拼音学得好的人英语特别容易学就是这个道理。至于其他重读音节的发音,你可以参考一下我空间里的文章。

英语国际音标和汉语拼音有什么不同?
区别不同:1、音节不同 G是长元音\/i:\/,结尾的;J是双元音\/ei\/,结尾的;Z可以有两种发音,一种是\/zi:\/,长元音\/i:\/,结尾。2、发音不同 G英音:[dʒi:]美音:[dʒi] ;j英音:[dʒei]美音:[dʒe];z英音:[zi:]美音:[zi] 。

美国人也懂中国的拼音?
汉语拼音本来就是从拉丁文引进过来的,美国人会看自然不奇怪。至于中国地名或者人名其实本来不是这么念,只是中国政府要求他们使用汉语拼音,同时他们由于各种因素也乐于使用。不过汉语拼音是要学习过才会念的,否则Beijing这样的单词,按照英语习惯念法是念Beejing。

汉语拼音在英语音译中存在哪些问题?
威妥玛式拼音,源自长期的传统,试图以单个字母对应汉字发音,对一些英美人士来说可能更易于发音,例如“shi”的“i”在威妥玛拼写中为“ih”。 然而,威妥玛式也有其局限性,比如在某些汉字上,如“sh”的发音,可能会显得更难以理解。因此,拼音在英语音译中的应用,还需兼顾发音习惯和易于理解的...

相似回答