かのようだ和ように(比喻用法,不是推测)的区别,我知道前者かのようだ是似是而非,ように的比喻有啥区

ように表示推测就是肯定的,可是比喻的时候同样和かのようだ一样,都是似是而非,并不是真的,我想知道同比喻的意思相比的差别,

ように好像……。かのようだ感觉像……(其实不像)。意思基本一样,かのようだ比ように增加一种不确定的语气。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

かのようだ和ように(比喻用法,不是推测)的区别,我知道前者かのよう...
ように好像……。かのようだ感觉像……(其实不像)。意思基本一样,かのようだ比ように增加一种不确定的语气。

かのようだ与のようだ有什么区别
かのようだ等于まるでxxようだ。看起来像是xx 其实不是。ようだ 则是好像是 两者的区别,前者是似是而非。后者则是一种肯定的推测。比如:いま4月のはじめですが天気が夏になったかのようだ。(虽说现在是4月初,可这天就像夏天一样)(实际是一种否定推测)この料理が美味しいようだ。...

有谁知道かのようだ,かのように,かのような各自的具体含义和解释,以 ...
见たことがあったかのようだ,貌似见过,好像看到过,因为是だ,所以至此结句。见たことがあったかのように,就好像看到过似的。かのように——就好像什么什么似的,换个例句会更容易明白:何もなかったかのように,就好像什么事都没发生过似的 见たことがあったかのような,后面给省略了类...

日语ように表示像什么一样时能和通りに互换吗?
「ように」像……来做某事,前面的内容只是指导性的,允许改动或发挥。另外这个句型的用法很多,比如“目的”、“比喻”等等 「とおりに」照……来做某事,表示一点不差,完全照搬 亲の言うとおりにしていればいい

かのように ように 区别
1かのように的意思是:就好像。。。似的、好像。。。一样 表示实际上不是那样,可是做的或感觉到的却是那样的。多用于列举说明与事实矛盾或假想的事物。也就是说,这句话的言下之意就是:他笑着似乎在欢迎她一样(其实他不欢迎她)2ように的意思是:像。。。那样、按照。。。样 so,意思上...

~かのようだ和~ようだ的区别。
~かのようだ 这是属于动词 而~ようだ这个词是名词

请问かのようだ かのような
本当は知っているはずだ。五月に雪がふるとは、まるで冬が戻ってきたかのようだ。因为ようだ有别的用法(推测,委婉等)かの强调'不是真的,就是比喻'。惯用的比喻(一种固定的比喻)不用加かの 比如 赤ちゃんは、火がついたように泣き出した 苦虫をかみつぶしたような颜をした ...

~かのようだ和~ようだ的区别。
2.不动产屋は、その土地が交通の便がいいかのように宣伝していた。2个句子译成汉语其实都一样的,但是日语就是2个不同的语境了。第1句就是单纯地说交通方便。第2句除了说交通方便外,还隐含实际上并不是这样的意思,交通并不方便,或者房产商本身也不知道方不方便。所以才会在后面加上一个か...

日语语法:~ かのようだ的具体用法和意思
就好像···似的,好像···一样 用作比喻,か表示比较委婉的说法,接动词的词典型或者た型,表示实际上不是那样,可做的或感觉到的却像是那样的状态,多用于列举说明与事实矛盾或假想时 例如,犯人は 事件のことを初めて闻いたかのような态度をとった。犯人的态度就像是第一次才听到这件事情...

かのごとき かのように求区别
用第1个。这两个词其实意思很相近,都是:如同。。。一般。但是在接续上,かのごとき 是助动词「ごとし」的连体形,后边可以接名词。而かのよう(に)是必须接动词的副词,后边不能接名词。句尾是様子だった,所以只能用第一个。如果第二个是かのよう(な) 的话,就两个都可以。

相似回答