éå®ä»£çåè®®
Sales Agency Agreement
ååå·ï¼
NOï¼
æ¥æï¼
Dateï¼
为å¨å¹³çäºå©çåºç¡ä¸åå±è´¸æï¼æå
³æ¹æä¸åæ¡ä»¶ç¾è®¢æ¬åè®®ï¼
This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1. 订约人
Contracting Parties
ä¾è´§äººï¼ä»¥ä¸ç§°ç²æ¹ï¼ï¼
éå®ä»£ç人ï¼ä»¥ä¸ç§°ä¹æ¹ï¼ï¼
ç²æ¹å§æä¹æ¹ä¸ºéå®ä»£ç人ï¼æ¨éä¸åååã
Supplier: ï¼hereinafter called âparty Aâï¼
Agent:ï¼hereinafter called âparty Bâï¼
Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2. ååå称åæ°éæéé¢
Commodity and Quantity or Amount
åæ¹çº¦å®ï¼ä¹æ¹å¨åè®®æææå
ï¼ éå®ä¸å°äº**çååã
It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than... of the aforesaid commodity in the duration of this Agreementã
3. ç»éå°åº
Territory
åªéå¨.....ã
In ... only.
4. 订åç确认
Confirmation of Orders
æ¬åè®®æè§å®ååçæ°éãä»·æ ¼åè£
è¿æ¡ä»¶çï¼åºå¨æ¯ç¬äº¤æä¸ç¡®è®¤ï¼å
¶ç»ç®åºå¨åæ¹ç¾è®¢çéå®å议书ä¸ä½åºè§å®ã
The quantities, prices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto.
5. ä»æ¬¾
Payment
订å确认ä¹åï¼ä¹æ¹é¡»æç
§æå
³ç¡®è®¤ä¹¦æè§å®çæ¶é´å¼ç«ä»¥ç²æ¹ä¸ºåç人çä¿å
çãä¸å¯æ¤éçå³æä¿¡ç¨è¯ãä¹æ¹å¼åºä¿¡ç¨è¯åï¼åºç«å³éç¥ç²æ¹ï¼ä»¥ä¾¿ç²æ¹åå¤äº¤è´§ã
After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favour of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened so that Party A can get prepared for delivery.
6. ä½£é
Commission
å¨æ¬åè®®æ满æ¶ï¼è¥ä¹æ¹å®æäºç¬¬äºæ¬¾æè§å®çæ°é¢ï¼ç²æ¹åºæè£
è¿è´§ç©ææ¶å°çå票累计æ»éé¢ä»ç»ä¹æ¹*%çä½£éã
Upon the expiration of the Agreement and Party B's fullfilment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B... % commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.
7. å¸åºæ
åµæ¥å
Reports on Market Conditions
ä¹æ¹æ¯3个æåç²æ¹æä¾ä¸æ¬¡æå
³å½æ¶å¸åºæ
åµåç¨æ·æè§ç详ç»æ¥åãåæ¶ï¼ä¹æ¹åºéæ¶åç²æ¹æä¾å
¶ä»ä¾åºåç类似ååæ ·ååå
¶ä»·æ ¼ãéå®æ
åµå广åèµæã
Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers' comments. Meanwhile, Party B shall,from time to time, send to party A samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials.
8. å®£ä¼ å¹¿åè´¹ç¨
Advertising & Publicity Expenses
å¨æ¬åè®®æææå
ï¼ä¹æ¹å¨ä¸è¿°ç»éå°åºæä½å¹¿åå®£ä¼ çä¸åè´¹ç¨ï¼ç±ä¹æ¹èªçãä¹æ¹é¡»äºå
åç²æ¹æä¾å®£ä¼ 广åçå¾æ¡åæå说æï¼ç±ç²æ¹å®¡é
åæã
Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to Party A all patterns and/or drawings and description for prior approval.
9. åè®®æææ
Validity of Agreement
æ¬åè®®ç»åæ¹ç¾ååçæï¼æææ为**天ï¼èª**è³**ãè¥ä¸æ¹å¸æ延é¿æ¬åè®®ï¼åé¡»å¨æ¬åè®®æ满å1个æ书é¢éç¥å¦ä¸æ¹ï¼ç»åæ¹ååå³å®ã
è¥åè®®ä¸æ¹æªå±¥è¡åè®®æ¡æ¬¾ï¼å¦ä¸æ¹ææç»æ¢åè®®ã
This Agreement, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for... days from ... to ... If either Party wishes to extend this Agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. The matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. Should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate this Agreement.
10. 仲è£
Arbitration
å¨å±¥è¡åè®®è¿ç¨ä¸ï¼å¦äº§çäºè®®ï¼åæ¹åºå好åå解å³ãè¥éè¿å好ååè¾¾ä¸æåè®®ï¼åæ交ä¸å½å½é
è´¸æä¿è¿å§åä¼å¯¹å¤è´¸æ仲è£å§åä¼ï¼æ ¹æ®è¯¥ä¼ä»²è£ç¨åºæè¡è§å®è¿è¡ä»²è£ã该å§åä¼çå³å®æ¯ç»å±çï¼å¯¹åæ¹åå
·æ约æåã仲è£è´¹ç¨ï¼é¤å¦æè§å®å¤ï¼ç±è´¥è¯ä¸æ¹è´æ
ã
All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. The decision made by this Commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded.
11. å
¶ä»æ¡æ¬¾
Other Terms & Conditions
(1) ç²æ¹ä¸å¾åç»éå°åºå
¶ä»ä¹°ä¸»ä¾åºæ¬åè®®æè§å®çååãå¦æ询价ï¼å½è½¬è¾¾ç»ä¹æ¹æ´½åãè¥æ买主å¸æä»ç²æ¹ç´æ¥è®¢è´ï¼ç²æ¹å¯ä»¥ä¾è´§ï¼ä½ç²æ¹é¡»å°æå
³éå®ç¡®è®¤ä¹¦å¯æ¬å¯ç»ä¹æ¹ï¼å¹¶ææè¾¾æ交æçå票éé¢ç»äºä¹æ¹*%çä½£éã
Party A shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B. However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so. But party A shall send to Party B a copy of Sales Confirmation and give Party B...% commission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded.
(2) è¥ä¹æ¹å¨*æå
æªè½åç²æ¹æä¾è³å°**订货ï¼ç²æ¹ä¸æ¿æ
æ¬åè®®çä¹å¡ã
Should Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of ... months for a minimum of ..., Party A shall not bind himself to this Agreement.
(3) 对åæ¹æ¿åºé´çè´¸æï¼ç²æ¹æææå
¶æ¿åºçææè¿è¡æå
³çç´æ¥è´¸æï¼èä¸åæ¬å议约æãä¹æ¹ä¸å¾å¹²æ¶æ¤ç§ç´æ¥è´¸æï¼ä¹æ æåç²æ¹æåºä»»ä½è¡¥å¿æä½£éè¦æ±ã
For any business transacted between governments of both Parties, Party A may handle such direct dealings as authorized by Party A's government without binding himself to this Agreement. Party B shall not interfere in such direct dealings nor shall Party B bring forward any demand for compensation therefrom.
(4) æ¬åè®®åç¾çº¦åæ¹æç¾è®¢çéå®ç¡®è®¤æ¡æ¬¾çå¶çº¦ã
This Agreement shall be subject to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by both parties hereto.
æ¬åè®®äº**å¹´*æ*æ¥å¨**ç¾è®¢ï¼æ£æ¬ä¸¤ä»½ï¼ç²ä¹åæ¹åæ§ä¸ä»½ã
This Agreement is signed on ... at... and is in two originalsï¼each Party holds one.
ç²æ¹ï¼ ä¹æ¹ï¼
ï¼ç¾åï¼ ï¼ç¾åï¼
Party A: Party B:
(Signature) (Signature)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考