缇萦救父文言文翻译 缇萦救父文言文怎么翻译
1、【译文】文帝四年的时候,有人上奏告发淳于意,因为犯了罪判了刑,用驿站的车马押解向西前往长安。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。淳于意愤怒了,骂道:“生儿女不生男孩,有了紧急情况没有可以使用的`人!”在这时候,小女儿缇萦为父亲的话感到悲伤,就跟随着父亲向西去。她上奏书说:“我的...
文言文缇萦救父翻译
译文:汉文帝的四年中,有人上书告发淳于意受贿。按照刑法应当专车押送他向西到长安去。淳于意有5个女儿,跟着(囚车后)哭。淳于意生气,骂道:“生孩子若不生男孩,危急时就没有人能5帮忙。”这时小女儿缇萦因父亲的话感到悲伤,就跟父亲向西到达西安。上书说:“我的父亲担任官吏,齐地的人都说...
古文缇萦救父翻译
”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西,上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生,而邢者不可复续,虽欲改过自新,其路莫由,终不可得。妾愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改过自新。”书闻,上悲其意。此岁亦除肉刑法。译文:文帝四年, 大商人仗势向官府告了...
缇萦救父文言文翻译
翻译节选:汉文帝四年期间,有人上书告发淳于意,说他受贿。按照刑法,专车押送他向西前往长安。淳于意有5个女儿,跟随着囚车哭。淳于意生气,骂道:“生女儿不生儿子,危急时没有可以帮忙的人。”原文 缇萦救父 (汉)文帝四年中,人上书言意。以刑罪当传,西之长安。意有五女,随而泣。...
缇萦救父的原文及翻译
翻译:汉文帝四年,有人上书告发淳于意,根据他犯的罪应该押解到西边的长安去受刑。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。淳于意愤怒了,骂道:“生孩子不生男孩,紧急的时候没有可以使用的人!”在这时候,他的小女儿缇萦为父亲的话感到伤心,就跟着父亲向西去。她上书朝廷说:“我的...
缇萦救父原文及翻译?
妾切痛之,上书求赎父罪,使得终父事之孝。唯上体下情,赐恩于百姓,罪臣万死。”文宗闻之,怜悯其情真意切,乃赦免其父。自此汉朝轻刑之风盛行。后世传颂缇萦上书救父的事迹,昭示仁孝与真情的力量。后人赞美她曰:“孝女缇萦,孝感天地。”翻译:在汉文帝时期,太仓令因犯罪应当...
《史记.孝文本纪》缇萦救父 翻译
☆其少女缇ti萦ying自伤泣,乃随其父至长安,上书曰:「妾父为吏,齐中皆称其廉平,今坐法当刑。○他的小女儿缇萦伤心地哭了,就跟随父亲来到长安,向朝廷上书说:“我的父亲做官,齐国的人们都称赞他廉洁公平,现在因触犯法律而犯罪,应当受刑。☆妾伤夫死者不可复生,刑者不可复属,虽复欲...
缇萦救父 原文及翻译
缇萦救父的故事,源自《史记・孝文本纪》中的记载,展示了孝心与勇气的力量。公元前176年,淳于意因误判病情被商人告发,面临严苛的肉刑。他在离别时,遗憾没有儿子可依靠,唯有小女儿缇萦心痛不已。缇萦决定放弃舒适的生活,毅然决然地随父西行至长安,她向汉文帝上书,表达愿以身作婢,换取父亲...
缇萦救父 原文及翻译
缇萦救父的故事源自《史记•孝文本纪第十》,这个感人至深的事件展示了缇萦对父亲无私的爱与关怀。原文记载,淳于意因误诊被商人告发,面临严厉的肉刑,这使他的五个女儿深感无助。缇萦,作为最小的女儿,心痛父亲的困境,决定勇敢地挺身而出。她决定放弃自己的自由,请求入宫为奴以换取父亲的刑罚...
文言文 缇萦救父
齐国都城临淄地方有个小姑娘名叫淳于缇萦。她的父亲淳于意,本来是个读书人,因为喜欢医学,经常给人治病,出了名。后来他做了太仓令,但他不愿意跟做官的来往,也不会拍上司的马屁。没有多久,辞官,当起医生来了。西汉文帝四年,有个大商人的妻子生了病,请淳于意医治。那病人吃了药,病没见好转...